Kaasaegse ingliskeelse kirjanduse teadur Eret Talviste tõlkis inglise keelde 1938. aastal ilmunud Leida Kibuvitsa lühijutu „Lepatriinupunane“, mis resoneerib mitmete modernistlike tekstide ja teemadega. See on teadaolevalt esimene Kibuvitsa loomingu täispikk tõlge võõrkeelde. Tõlget täiendab sissejuhatus Kibuvitsa töösse ja ellu.
14. mail kell 16.00 toimub germanistika osakonnas saksakeelne ettekandepäev. Esineb Sophie Pannitschka, 19. ja 20. sajandi vahetusel Tartus tegutsenud legendaarsete fotograafide Schultzide järeltulija.
7. märtsil kell 12.15 kaitseb Alessandra Dezi vene keele erialal doktoritööd „Функции иноязычных вкраплений в интернет-дискурсе русскоязычных жителей Италии и Эстонии: сопоставительный аспект“ („Itaalia ja Eesti venekeelse diasporaa internetisuhtluse võõrkeelsete keelendite funktsioonid: võrdlev analüüs“).
11. veebruaril toimub Tartu Ülikooli raamatukogus Eesti doktorikooli karjäärikonverents „Doktorikraadi väärtus tööturul“, kus doktorikraadi omandanud tippspetsialistid ja veel õppivad doktorandid arutlevad selle üle, millist lisaväärtust doktoriõpe pakub.
Tartu Ülikool korraldab 11. veebruaril ülikooli raamatukogu konverentsisaalis Eesti doktorikooli teise karjäärikonverentsi „Doktorikraadi väärtus tööturul“.
13. jaanuaril kell 16.00 kaitseb Antonina Martynenko vene kirjanduse erialal doktoritööd „Традиции и инновации в русской поэзии второй половины 1830-х гг.: количественное исследование“ („Traditsioonid ja uuendused 1830. aastate teise poole vene luules: kvantitatiivne uurimus“).
Tartu Ülikooli eesti ja leedu keele nooremlektor Tiina Kattel kanti rahvusvahelisse tõlkijate aunimekirja ja nomineeriti kolmandat aastat järjest lastekirjanduse tõlkeauhinnale.
Kui otsid inspiratsiooni, mida pereliikmele, sõbrale või kolleegile kinkida, heida pilk meie instituudi töötajate raamatusoovitustele. Nimekiri on mitmekesine ja sisaldab teoseid maailma eri paigust ja autoritelt. Mõnusaid lugemiselamusi!