Sisseastumine magistriõppesse

Maailma keelte ja kultuuride instituudis on kolm magistriastme õppekava, mille all on hulganisti erialasid.

Sisseastumiseks on vaja bakalaureusekraadi, sellele vastavat kvalifikatsiooni või rakenduskõrghariduse diplomit. Võõrkeeleõpetaja ja tõlkeõpetuse õppekavadel kehtib väga hea eesti keele oskuse nõue. Euroopa keelte ja kultuuride õppekava on ingliskeelne, mis tähendab, et sellele õppekavale saavad õppima tulla ka ilma eesti keele oskuseta.

Enamikel õppekavadel toimub õppetöö päevaõppe vormis, inglise keele õpetaja erialal ka sessioonõppe vormis. Magistriastmes kestavad õpingud kaks aastat.

Magistriõppe lõpetamise järel on võimalik jätkata õpinguid doktoriõppes.

Õppekavade tutvustused ja vastuvõtutingimused

Saad valida seitsme eriala vahel:

  • hispaania keel ja kirjandus
  • inglise keel ja kirjandus
  • klassikaline filoloogia
  • prantsuse keel ja kirjandus
  • saksa keel ja kirjandus
  • Skandinaavia keeled ja kirjandused
  • vene ja slaavi filoloogia

Euroopa keelte ja kultuuride magistriõpe sobib sulle, kui soovid arendada enda keelteoskust ning saada süvendatud teadmisi Euroopa kultuuriruumist. Paindlik õppekava, rahvusvaheline õpiränne ning praktika valmistavad su ette kultuurivahendusega seotud tööks näiteks kultuuridiplomaatia ja teaduskommunikatsiooni alal.

Loe õppekava kohta pikemalt siin

Saad valida üheksa eriala vahel:

  • hispaania keele õpetaja
  • inglise keele õpetaja
  • prantsuse keele õpetaja
  • saksa keele õpetaja
  • vene keele õpetaja
  • rootsi keele õpetaja
  • taani keele õpetaja
  • norra keele õpetaja
  • antiikkeelte õpetaja

Ootame õppima kõiki, kellel on bakalaureusekraad, väga hea võõrkeeleoskus ning eeldused ja motivatsioon õpetajaametiks. Mitmekülgne üldpedagoogiline, ainealane ja metoodiline väljaõpe on põimitud eri tüüpi praktikatega. Saadav haridus annab avarad võimalused asuda tööle põhikoolis, gümnaasiumis või keeltekoolis nii Eestis kui ka mujal maailmas.Inglise keele õpetaja erialal toimub vastuvõtt ka sessioonõppesse. Võimalik on õppida ka mitme aine õpetajaks. Lisainfot leiad ka võõrkeeleõpetaja infopesast.

Loe õppekava kohta pikemalt siin

Spetsialiseeru kirjalikule tõlkimisele inglise, prantsuse või vene keelest eesti keelde ja vastupidi.

Mitmekülgses ja praktilise väljundiga magistriõppes saad põhjalikud teadmised tarbetekstide tõlkimisest ja tõlketehnoloogiast. Sind ootab paindlik õpe, milles arvestame õpingute kõrvalt töötava üliõpilase vajadusi ja võimalusi. Vilistlasena leiad rakendust keele- ja kultuurispetsialistina nii Eestis, Euroopa Liidu institutsioonides kui ka mujal maailmas.

Loe õppekava kohta pikemalt siin

Topeltdiplom Lyoni ülikooliga

Image
Lyoni III ülikool

Euroopa keelte ja kultuuride magistriõppekaval saavad prantsuse keele ja kirjanduse eriala tudengid ning vene ja slaavi filoloogia eriala tudengid taotleda korraga nii Prantsusmaal asuv Jean Moulini nimelise Lyoni III Ülikooli kui ka Tartu Ülikooli magistridiplomit.

Loe edasi

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!