Autor:
Tartu Ülikool

Kuidas õpitakse tõlkijaks?

Humanitaarteaduste ja kunstide valdkonna seekordses taskuhäälingus "Mõistuse hääl" räägiti tõlkimisest ja tõlkijaks õppimisest. 

Kas hea võõrkeeleoskus teeb automaatselt tõlkijaks? Milliseid abivahendeid tõlkijad enda töös kasutavad? Kas tõlkimine digiajastul üleüldse leiva lauale toob? Teema üle arutlesid tõlkeõpetuse kaasprofessor Terje Loogus, õppekava vilistlane ja tegevtõlkija Kätriin Pruul ning magistrant Margret Rand. Saadet juhtis Tartu Ülikooli kommunikatsioonijunt Sander Mändoja.

Kuula saadet:

 Tõlkeõpetuse magistriõppekaval saab avaldusi esitada 28. juunini 2023.

Tutvu õppekavaga ja kandideeri siin!

Loengukursus „juudiküsimusest“ Vene impreeriumis

Tuscia Ülikooli (Viterbo, Itaalia) professor Alessandro Cifariello peab lühikese venekeelse loengukursuse juudiküsimuse ajaloost Venemaal.
Linda Tender koos kursusekaaslaste ja TÜ rektori Toomas Asseriga

Linda Tender: võõrkeelne õpe andis mulle juurde keele, milles mõelda

Master's Students of  European Languages and Cultures Studying

Vaata järele: Euroopa keelte ja kultuuride magistriõppe infotund