Kui sarnased on kolme Balti riigi keeled?

Ilmus raamat eesti, läti ja leedu keele sarnasustest ja erinevustest
Autor:
Ilze Talberga

Ilmus kolmekeelne väljaanne, mis annab ülevaate läti, leedu ja eesti keele enimkasutatavate fraseologismide, vanasõnade ja kõnekäändude sarnasustest ja erinevustest.

Populaarteaduslik raamat „Kolm on kohtu seadus. Trīs lietas – labas lietas. Trys dalykai – geri dalykai“ sisaldab ütlusi, mis on

  • kahes keeles samasugused või sarnased, kuid kolmandas keeles erinevad;

  • kõigis kolmes keeles identsed;

  • kõigis kolmes keeles erinevad.

„Kui me hakkasime näiteid otsima, olime veendunud, et leiame neid väga palju. Aga tihti juhtus, et identselt öeldakse ainult kahes keeles ja kolmandas on mingi muu väljend. Kõige sagedamini ei leidunud kolmandas keeles sellist väljendit üldse,“ sõnas kaaskoostaja Ilze Tālberga.

Väljaanne on mõeldud kõigile, kes tunnevad huvi Balti riikide keelte ja kultuuride vastu. Innustamaks lugejaid iseseisvalt otsima ja võrdlema kolme keele idiomaatiliste väljendite sarnasusi ning erinevusi, on lõpus edasiseks uurimiseks viited allikatele.

Raamatu koostasid Tartu Ülikooli läti ja eesti keele lektor Ilze Tālberga ning Vilniuse ülikooli läti keele assistent Ernesta Kazakėnaitė. Toimetaja on Tartu Ülikooli keelepoliitika ja eesti keele teise keelena kaasprofessor Kerttu Rozenvalde. Trükise andis välja Läti keele agentuur ja Eestis saab seda soetada raamatupoest Krisostomus.

Vaata lisaks:

Stipendium eesti, läti ja leedu keele oskajatele

Eesti keele kursused

Läti keele kursused

Leedu keele kursused

Kõik kursused Baltimaade kultuurist ja ühiskonnast

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!