Autor:
Tartu Ülikool

Baltisaksa sõnaraamat tõi teadlastele kultuuripreemia

Germanistika professor Reet Bender pälvis koos meie instituudi kauaaegse kolleegi Anne Aroldi ja läti germanistide Ineta Balode ja Dzintra Lele-Rozentalega baltisaksa sõnaraamatu koostamise ja baltisaksa keele uurimise eest kultuuripreemia.

Eesti ja Läti teadlaste koostöös valminud sõnaraamatu eesmärk on talletada baltisaksa sõnavara ühes suures andmebaasis. 2019. aastal avalikustatud sõnaraamat on Internetis vabalt kättesaadav ja täieneb siiani.

Varasemad katsed luua kogu baltisaksa sõnavara hõlmavat teaduslikku sõnaraamatut jäid eri põhjustel pooleli. Oskar Masingu 1921. aastal alustatud sõnaraamat hävis sõjas peaaegu täielikult – säilis vaid osa A-tähest, mis on publitseeritud Reet Benderi doktoritöö lisas. 1950ndatel ja 1960ndatel jätkati Lääne-Saksamaal materjali taastamise ja kogumisega.

2009. aastal said need kogud aluseks Tartu Ülikooli germanistide ette võetud kolmandale katsele, mille tulemusel valmiski kõnealune sõnaraamat. 2016. aastal ilmus ka baltisaksa keele uurimisloo annoteeritud bibliograafia „Deutsch im Baltikum. Eine annotierte Forschungsbibliographie“, mis hõlmab perioodi 1759-2014.

Kultuuripreemia anti üle 13. mail 2023 Darmstadtis toimunud Balti-Saksa Seltsi (Deutsch-Baltische Gesellschaft) pidulikul aktusel. Preemiat antakse välja alates 1984. aastast ning varem on selle pälvinud ka Peeter Tulviste (2014) ja Tartu Ülikooli audoktor Gert von Pistohlkors (2008). Balti-Saksa Seltsi kultuuripreemiaga tunnustatakse oluliste saavutuste eest baltisaksa kultuuri uurimisel, talletamisel ja vahendamisel.

Image
Saksa-Balti Seltsi kultuuripreemia

Fotol vasakult Saksa-Balti Seltsi juhatuse esimees Andreas Hansen, prof. Ineta Balode (Läti Ülikool), Balti-Saksa Seltsi endine esinaine Waltraud von Tiesenhausen, prof. Reet Bender (Tartu Ülikool) ja Tartu sõpruslinna Lüneburgi endine linnapea Ulrich Mädge

 

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!
Maria-Kristiina Lotman, Ilze Talberga, Ülle Türk, Viivika Voodla

Neli maailma keelte ja kultuuride instituudi töötajat on ülikooli teenetemärkide kavaleride seas

Tõlkeõpetuse õppekava säilitas liikmesuse Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus

24. oktoobril 2024 anti Brüsselis Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadis Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekavale pidulikult üle sertifikaat, mis kinnitab õppekava liikmesust Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus perioodil 2024-2029.
Maailma keelte ja kultuuride instituudis tegutseb mitu raamatuklubi

Liitu raamatuklubidega