Tõlketeadus

Tõlketeadus uurib suulist ja kirjalikku tõlget, vastuvõtvale kontekstile sobivaks muutmist, mugandamist ja muid sarnaseid ümberkirjutamise praktikaid. Kuigi tavakasutuses viitab tõlge erinevate keelte vahelisele tõlkele, tegeleb tõlketeadus ka keelesisese tõlkega (ümberkirjutamine samas keeles) ja intersemiootilise tõlkega (näiteks romaani ekraniseeringutega). Viimaste aastakümnete jooksul on tõlketeaduse uurimisobjekt seega laienenud kitsast keeltevahelisest tõlkest kõikvõimalike tekstide teisendamise uurimisele. Tõlketeadus tegeleb tekstide ja meediumide laia ringiga ning küsimusega, kuidas need tõlkes muutuvad. Seega on tõlketeadus interdistsiplinaarne ning teeb koostööd võrdleva kirjandusteaduse, informaatika, kultuuriuuringute, ajaloo, keeleteaduse, filoloogia, filosoofia, semiootika ja sotsioloogiaga.

Jätka lugemist meie ingliskeelsel kodulehel.

#kultuur #rahvusvaheline #teadus
17-SETO DOUBLE RUNNING STITCH EMBROIDERY-sigre_1.jpg

Tartus algav konverents vanausuliste keelest ja kultuurist viib Peipsimaa südamesse

28.09.2022
#rahvusvaheline #teadus

Rahvusvaheline konverents "Tangibility of Translation"

30. septembril, mis on ühtlasi rahvusvaheline tõlkepäev, korraldab Galway Ülikool konverentsi, kus osaleb ka kolm keeltekolledži õppejõudu.
26.09.2022
#teadus
Crossing Disciplinary Boundaries in Studies

Pre-modern Seminar No 52

23.09.2022