Vaata järele: seminar „Väikesed keeled (masin)tõlkemaailmas“

30. septembril tähistati maailma keelte ja kultuuride instituudis seminariga „Väikesed keeled (masin)tõlkemaailmas“ rahvusvahelist tõlkijate päeva. Seminarile registreerus üle 150 osaleja ja see on nüüd ka järelvaadatav. 

Tänavu möödub 20 aastat Eesti liitumisest Euroopa Liiduga. Aastal 2004 said Euroopa Liidu ametlikeks keelteks eesti keele kõrval veel mitmed väikesed keeled, näiteks läti, leedu, malta, slovakkia ja sloveeni. Väikestel keeltel on oma koht tõlkemaailmas ja neidki pole masintõlke tormiline areng puutumata jätnud. Seminaril räägiti masintõlke spetsiifikast väikeste keelte seisukohast nii tõlkija kui keeletoimetaja pilgu läbi.

Vaata seminari salvestust

Tutvu seminari kavaga

Seminari korraldasid Euroopa Komisjoni Eesti esindus ning TÜ maailma keelte ja kultuuride instituudi tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond.

 


 


 

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!

Tõlkeõpetuse õppekava säilitas liikmesuse Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus

24. oktoobril 2024 anti Brüsselis Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadis Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekavale pidulikult üle sertifikaat, mis kinnitab õppekava liikmesust Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus perioodil 2024-2029.
Meie Tartu College'i näitus

Lossi 3 trepigaleriis avatakse näitus „Meie Tartu. Tartu College’i 50 aastat“ ja linastub samanimeline dokumentaalfilm

Gloobus

Välisõpingute ja välispraktika infopäev humanitaarteaduste ja kunstide valdkonna üliõpilastele