Vaata järele: seminar „Väikesed keeled (masin)tõlkemaailmas“

30. septembril tähistati maailma keelte ja kultuuride instituudis seminariga „Väikesed keeled (masin)tõlkemaailmas“ rahvusvahelist tõlkijate päeva. Seminarile registreerus üle 150 osaleja ja see on nüüd ka järelvaadatav. 

Tänavu möödub 20 aastat Eesti liitumisest Euroopa Liiduga. Aastal 2004 said Euroopa Liidu ametlikeks keelteks eesti keele kõrval veel mitmed väikesed keeled, näiteks läti, leedu, malta, slovakkia ja sloveeni. Väikestel keeltel on oma koht tõlkemaailmas ja neidki pole masintõlke tormiline areng puutumata jätnud. Seminaril räägiti masintõlke spetsiifikast väikeste keelte seisukohast nii tõlkija kui keeletoimetaja pilgu läbi.

Vaata seminari salvestust

Tutvu seminari kavaga

Seminari korraldasid Euroopa Komisjoni Eesti esindus ning TÜ maailma keelte ja kultuuride instituudi tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond.

 


 


 

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!

Külalisloeng „Scandinavia and Europe's response to geopolitical rivalries and security risks“

5. detsembril kell 14.00 peab Hong Kongi ülikooli kaasprofessor Roland Vogt loengu, kuidas Euroopa ja Skandinaavia reageerivad tänapäeva geopoliitilistele pingetele ja julgeolekuohtudele.
Meie Tartu College'i näitus

Lossi 3 trepigaleriis avati näitus „Meie Tartu. Tartu College’i 50 aastat“

Terje Loogus võttis vastu European Master's in Tranlsation sertifikaadi

Tõlkeõpetuse õppekava kuulub ka edaspidi Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikku