Romanistika osakonnas kaitstud bakalaureuse-, magistri- ja doktoritööde nimekirjad.
Hispaania keele ja kirjanduse erialal kaitsti esimene bakalaureusetöö 1996. aastal, prantuse keele ja kirjanduse erialal kaitsti esimene bakalaureusetöö 1950. aastal.
Lõputöid säilitakase maailma keelte ja kultuuride instituudi raamatukogus. Alates 2020. a kaitstud tööd on kättesaadavad ainult DSpace´is.
Eliza Sinimäe
Actitudes de mexicanos hacia narcocultura y narcóticos
Mehhiklaste hoiakud narkokultuuri ja narkootikumide suhtes
Juhendaja: Mari Kruse
Kalli Kolberg
Imagen de España en la colección de los libros de Minu… de Petrone Print
Hispaania kuvand Petrone Prindi „Minu“-sarja raamatutes
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Merili Lissel Niitsoo
Estudio comparativo de terminos de salud mental en las emisoras nacionales de Estonia y España en la era pre- y post-covid
Vaimse tervise terminite võrdlusuuring Eesti ja Hispaania rahvusringhäälingute vahel koroona-eelsel ja koroona-järgsel perioodil
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Karoliina Ild
Análisis de figuras literarias como herramientas persuasivas en publicaciones de la página oficial turística Spain.info
Analüüs kõnekujunditest kui veenmise vahenditest Hispaania ametlikul turismisaidil Spain.info
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Laura Rannaste
Problemas de estudiantes estonios en el aprendizaje del subjuntivo español
Eesti õpilaste probleemid hispaania keele subjunktiivi õppimisel
Juhendaja: Mari Kruse
Lotta Saadla
Normas de cortesía en Estonia y España: uso del tuteo y tratar de usted en situaciones sociales diferentes
Viisakusnormid Eestis ja Hispaanias: sinatamine ja teietamine erinevates sotsiaalsetes situatsioonides
Juhendaja: Mari Kruse
Kertu Proosa
Traducción de los fraseologismos del estonio al español en la novela de Jaan Kross Paigallend/Vuelo estático
Fraseologismide tõlkimisest Jaan Krossi romaani Paigallend põhjal
Juhendaja: Francisco Espino Esteban
Tiina Kabanen
Los catalanes y los leperos como personajes de los chistes étnicos españoles. Análisis de sus características
Hispaania etniline huumor katalaanide ja lepelaste kohta
Juhendaja: Triin Lõbus
Arabella Tombak
Traducción de los símiles en Gogoli disko / La discoteca de Gógol de Paavo Matsin
Võrdluste tõlkimine Paavo Matsini teoses “Gogoli disko”
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Brigitta Pille
Préstamos léxicos incorporados al Diccionario de la lengua española en los años 2017-2022
Aastatel 2017-2022 sõnastikku „Diccionario de la lengua española“ lisatud laensõnad
Juhendaja: Mari Kruse
Kristina Pihlapuu
La presentación de la guerra entre Ucrania y Rusia en series de programas especiales de las radiotelevisiones públicas de España y Estonia: Estudio de Ucrania (Ukraina stuudio) y Diario de Ucrania
Ukraina ja Venemaa vahelise sõja kajastamine Hispaania ja Eesti rahvusringäälingu eriprogrammides: „Ukraina stuudio“ ja „Ukraina päevik“ (Diario de Ucrania)
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Bret-Maria Rikko
El acento de los estonios al hablar español
Eestlaste aktsent hispaania keelt kõneldes
Juhendaja: Mari Kruse
Ilmarine Serna
Rasgos lingüísticos distintivos de un personaje animado en español supuestamente neutro: Burro de la película Shrek en la versión doblada al español latino
Distinctive Linguistic Traits of Animated Characters in "Neutral" Spanish: Donkey from the Movie Shrek in the Dubbed Version in Latin-American Spanish
Juhendaja: Mari Kruse
Alika Normanova
Estudio de caso: el lenguaje inclusivo en los artículos noticiarios de la Universidad Oberta de Catalunya
Juhtumianalüüs: sooneutraalne keel Universitat Oberta de Catalunya uudisartiklites
Juhendaja: Virginia Rapún Mombiela
Kärt Ojasoo
La traducción de los sintagmas nominales del estonio al español: análisis sintáctico
Nimisõnafraaside tõlkimine eesti keelest hispaania keelde: süntaktiline analüüs
Juhendaja: Triin Lõbus
Kai-Liis Terner
Acceso a la información y su relación con el dominio de lengua en la comunidad estonia en España durante la pandemia de COVID-19
Juurdepääs teabele ja selle seos keeleoskusega Hispaania eesti kogukonnas COVID-19 pandeemia ajal
Juhendaja: Mari Kruse
Arleen Lõpp
La traducción de la sátira en Sin noticias de Gurb de Eduardo Mendoza
Satiiri tõlkimine Eduardo Mendoza romaani „Gurbilt teateid ei ole“ näitel
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Kaia-Liisa Tõntsohn
La igualidad de género en el discurso político en España y Estonia
Sooline võrdõiguslikkus poliitilises diskursuses Hispaania ja Eesti näitel
Juhendaja: Virginia Rapún
Markus Reimann
El cambio de código de los hispanohablantes en twitter durante las elecciones presidenciales de EE. UU.
Hispaania keele kõnelejate koodivahetus Twitteris USA presidendivalimiste ajal
Juhendaja: Mari Kruse
Epp Kama
El periodismo y el sistema poíitico de España: el ejempolo de las noticias sobre el estado de alarma y medidas económicas
Ajakirjandus ja poliitiline süsteem Hispaanias hädaolukorda ja majandusmeetmeid puudutavate uudiste näitel
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Karola Teesalu
Estudio comparativo de artículos en periódicos estonios y españoles
Võrdlev analüüs Eesti ja Hispaania ajaleheartiklite vahel
Juhendaja: Mari Kruse
Eliisa Lehismets
El uso de las muletillas en el español hablado
Parasiitsõnad suulises hispaania keeles
Juhendaja: Mari Kruse
Darja Logodskaja
Reacciones a la violencia de género en la literatura latinoamericana
Reaktsioonid naistevastasele vägivallale Ladina-Ameerika kirjanduses
Juhendaja: Mari Kruse
Helene Ojamäe
La traducción del clítico -gi del estonio al español
Kliitik -gi tõlkimine eesti keelest hispaania keelde
Juhendaja: Triin Lõbus
Mariana Tulf
La competencia gramatical reflejada en el análisis de errores
Grammatilise pädevuse uurimine veaanalüüsi abil
Juhendaja: Mari Kruse
Laura Ermel
La impresión de Estonia en la prensa española desde julio hasta diciembre de 2017
Eesti kuvand hispaania ajakirjanduses juulist detsembrini 2017. aastal
Juhendaja: Mari Kruse
Nele-Nataly Metsis
El tema de la independencia de Cataluña en los medios de comunicación estonios
Kataloonia iseseisvuse teema kajastamine eesti meedias
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Emily Ruven
Análisis de los mexicanismos en las películas “Solteras” y “Lo más sencillo es complicarlo todo”
Mehhiklastele omaste keelendite analüüs filmides „Solteras” ja „Lo más sencillo es complicarlo todo“
Juhendaja: Mari Kruse
Maarja Lutsar
El hip-hop de Puerto Rico como una representación de su identidad cultural
Puerto Rico hip-hop muusika kui rahvuse kultuurse identiteedi representatsioon
Juhendaja: Virginia Rapun
Liisgren Veeber
Análisis de la traducción de las palabras de argot en “Manolito Gafotas”
Slängisõnade tõlkeanalüüs raamatus “Manolito Gafotas”
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Kaarel Annama
Deportistas españoles en el periodismo estonio
Hispaania sportlased eesti ajakirjanduses
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Kaisa Timmi
Bilingüismo en las familias estonias en España: habilidades lingüísticas de los niños en un ambiente extranjero y actitudes de los padres
Eesti lapsed Hispaanias: kakskeelsus, keelelised oskused võõras keskkonnas hakkama saamiseks ja vanemate hoiakud
Juhendaja: Virginia Rapun
Hedi-Liis Kalu
Análisis de traducciones de letras de canciones del español al estonio
Hispaania keelsete laulusõnade ja nende eesti keelsete tõlgete analüüs
Juhendaja: Mari Kruse
Kristel Pelju
Estudio comparativo del encuentro Europeo con América Latina y sus consecuencias para los indios en los libros de historia en Estonia
Võrdlev analüüs eurooplaste jõudmisest Ladina-Ameerikasse ning selle tagajärgedest indiaanlastele Eesti ajalooõpikutes
Juhendaja: Mari Kruse
Kaisa Ehrpais
La impresión de México en la prensa Estonia
Kuvand Mehhikost eesti ajakirjanduses
Juhendaja: Mari Kruse
Laura Fokin
Machismo y marianismo en el reggaetón y el trap
Seksism reggaeton’is ja trap’is
Juhendaja: Mari Kruse
Pille-Riin Rego
Análisis de la traducción de chistes lingüísticos-formales en la primera temporada de la comedia de situación Friends
Situatsioonikomöödia „Sõbrad“ esimese hooaja lingvistilis-vormiliste naljade analüüs
Juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez
Hanna Sillaots
Análisis de la traducción de las palabras compuestas del estonio al español
Analüüs eestikeelsete liitsõnade tõlkimisest hispaania keelde
juhendaja: Mari Kruse
Jelizaveta Zikunova
Traducción de artículos de Wikipedia del español al estonio con el método de adaptación
Hispaaniakeelsete Vikipeedia artiklite tõlkimine eesti keelde adaptatsiooni meetodi abil
Juhendaja: Triin Lõbus
Polina Chaykovskaya
Referencias al referéndum catalán de 2017 en discursos políticos de Mariano Rajoy y Carles Puigdemont
Viited 2017. a Kataloonia referendumile Mariano Rajoy ja Carles Puigdemonti kõnedes
juhendaja: Mari Kruse
2018
Annika Pärn
La lengua coloquial en la novela Un tranvía en SP de Unai Elorriaga
Kõnekeelsus Unai Elorriaga romaanis "Tramm Šiša Pangmale"
Colloquial Language in the Novel A Tram to SP of Unai Elorriaga
juhendaja: Triin Lõbus
Madli Katriin Tauts
Los anglicismos en la prensa digital en español
Anglitsismid hispaaniakeelses digitaalses meedias
Anglicisms in the Spanish Digital Press
juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez
Delis Piile
Análisis de tres poemas de Pablo Neruda en estonio
Pablo Neruda kolme eestikeelse luuletuse analüüs
Analysis of Three Poems by Pablo Neruda in Estonian
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Merilin Sinamäe
El uso de los eufemismos en la prensa española
Eufemismide kasutamine hispaania ajakirjanduses
The Use of Euphemisms in Spanish Press
juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez
Karolina Tiigimäe
Estudio comparativo del teatro improvisado en Estonia y España
Võrdlev uurimus Eesti ja Hispaania improvisatsiooniteatrite vahel
A Comparative Study of Estonian and Spanish Improvised Theatre
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Maarika Toompere
El español de la República Argentina: los argentinismos en las obras El túnel de Ernesto Sábato e Historias de cronopios y de famas de Julio Cortázar
Argentiina Vabariigi hispaania keel: argentinismid Ernesto Sábato teoses "El túnel" ja Julio Cortázari teoses "Historias de cronopios y de famas"
The Spanish Language of the Argentine Republic: the Argentinisms in El túnel by Ernesto Sábato and Cronopios and famas by Julio Cortázar
juhendaja: Mari Kruse
Liis Krevald
A propósito de la lengua asturiana: situación lingüística y actitudes
Astuuria keele tänapäevane olukord ning sellesse suhtumine
About the Asturian Language: Its Current Situation and the Attitudes Towards it
juhendaja: Mari Kruse
Kerlin Sepp
Estudio práctico como un ejemplo de la investigación del habla
Praktiline uurimus kui kõne uurimise näide
Practical Study as an Example of Investigation of Speech
juhendaja: Mari Kruse
2017
Katrina Rappu
Las estrategias de traducción utilizadas en la subtitulación de la película La novia
Subtitreerimisel kasutatud tõlkestrateegiad filmis "Pruut"
Translation strategies used in the subtitling of the film La novia
juhendaja: Triin Lõbus
Helina Kraus
La traducción de los ideófonos en Seesama jõgi/ El mismo río de Jaan Kaplinski
Ideofoonide tõlkimisest Jaan Kaplinski teose "Seesama jõgi" näitel
Translation of Idephones in Jaan Kaplinski's Seesama jõgi / El mismo río.
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Andra Jelle
La traduccion de los elementos culturales en los Cuentos tradicionales estonios
Kultuurilised elemendid eesti muinasjuttude tõlkes hispaania keelde
Culture-Specific Items in the Translation of Estonian Folktales into Spanish
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Lisanna Lipu
Los aumentativos en español y su traducción al estonio
Augmentatiivid hispaania keeles ja nende tõlkimine eesti keelde
Augmentatives in Spanish and their Translation to Estonian
juhendaja: Triin Lõbus
Grete Põder
La traducción del condicional estonio al español a base de la traducción española de Paigallend de Jaan Kross
Eesti keele tingiva kõneviisi tõlkimine hispaania keelde Jaan Krossi raamatu „Paigallend“ näitel
Translation of Estonian Conditional Mood to Spanish on the Example of Jaan Kross's Treading Air
juhendaja: Triin Lõbus
Heddi Heinlaid
Las estrategias de traducción en la película Harry Potter y las reliquias de la muerte – parte 2
Tõlkestrateegiad filmis “Harry Potter ja surma vägised: osa 2”
Translation Strategies in the Movie Harry Potter and the Deathly Hallows part 2
juhendaja: Mari Kruse
2016
Dagmar Treial
La traducción de las unidades fraseológicas en Piiririik/ Estado fronterizo de Emil Tode
Fraseologismide tõlkimisest Emil Tode teose "Piiririik" näitel.
Translation of Phraseological Units in Piiririik/ Estado Fronterizo by Emil Tode
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Kadi Konsap
Análisis de la traducción de los elementos caracterĺsticos de la literatura infantil y juvenil en Manolito Gafotas / Manolito Prillipapa
Analüüs lastekirjandusele iseloomulike elementide tõlkimisest "Manolito Gafotas" / "Manolito Prillipapa" näitel
An Analysis of the Translation of the Characteristic Elements of Children’s Literature in Manolito Gafotas/Manolito Prillipapa
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Katre Kuusik
Los diminutivos en español y la traducción de ellos al estonio
Deminutiivid hispaania keeles ja nende tõlkimine eesti keelde
Diminutives in Spanish and Their Translation in Estonian
Juhendaja: Unai Santos Marin
Ave Kõiv
La traducción de los culturemas de la Iglesia Católica del español al estonio en El Kerigma. En las chabolas con los pobres de Kiko Argüello
Kultureemide tõlkimine hispaania keelest eesti keelde Kiko Argüello teoses "Kerügma. Onnides koos vaestega"
Translation of the Culturemes of the Catholic Church from Spanish into Estonian in The Kerygma: In the Shantytown with the Poor of Kiko Argüello
Juhendaja: Triin Lõbus
Ann-Amy Vene
La novela regionalista en la literatura hispanoamericana: una comparación entre Don Segundo Sombra de R. Güiraldes y Doña Bárbara de R. Gallegos
Regionaalromaan Ladina-Ameerika kirjanduses: R. Güiraldese Don Segundo Sombra ja R. Gallegose Doña Bárbara võrdlus
Regional Novel in Latin American Literature: A Comparison of Don Segundo Sombra by R. Güiraldes and Doña Bárbara by R. Gallegos
Juhendaja: Meliton Mateo
Mailis Mägi
La representación de los gitanos en tres obras de Miguel de Cervantes Saavedra
Romade kujutamine kolmes Cervantese teoses
Representation of Roma People in Three Works of Miguel de Cervantes Saavedra
Juh.: Jüri Talvet
Marianne Liibert
Elena Poniatowska's Querido Diego, te abraza Quiela: the Historical Reality and the Function of Historical Characters
Elena Poniatowska Kallis Diego, sind embab Quiela: ajalooline reaalsus ja ajalooliste tegelaste funktsioonElena Poniatowska's Querido Diego, te abraza Quiela: the Historical Reality and the Function of Historical Characters
Juh.: Meliton Mateo Krikk
Merilin Greim
Traducción de las expresiones negativas del español al estonio
Eitusväljendite tõlkimine hispaania keelest eesti keeled
Juh.: Triin Lõbus
Katrin Juurik
Traducción de textos técnicos relacionados con productos de madera del estonio al español: errores de traducción y terminología
Puittoodetega seonduvate tehniliste tekstide ja terminoloogia tõlkimine eesti keelest hispaania keelde: tõlke- ja terminoloogiavead
Juh.: Triin Lõbus
Katrin Leppik
La percepción de las vocales españolas
Hispaania keele vokaalide tajumine
Juh.: Triin Lõbus
Eliis Reino-Alberi
La casa de los espíritus de Isabel Allende como una novela feminista
Isabel Allende Vaimude maja kui feministlik roman
Juh.: Jüri Talvet
Evelin Kaur
La comparación de las locuciones de los animales en español y estonio
Hispaania- ja eesti keele looma fraseologismide võrdlus
Juh.: Hector Alsinet
Mari-Liisa Toomasson
La transformación personal y política de las hermanas Mirabal en la obra En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez
Õdede Mirabalide personaalne ja poliitiline transformatsioon Julia Álvareze romaanis En el tiempo de las Mariposas
Juh.: Meliton Mateo
Marianne Harju
Reflexión de la Primera Guerra Mundial en las novelas de V. Blasco Ibáñez, E. M. Remarque y H. Barbusse
Esimese maailmasõja peegeldusi V. Blasco Ibáñeze, E. M. Remarque’i ja H. Barbusse’i romaanides
Juh.: Jüri Talvet
Laura Lilleväli
La lengua de signos española: una comparación con la lengua española y la lengua de signos estonia
Hispaania viipekeel: võrdlus hispaania keele ja eesti viipekeelega
Juh.: Unai Santos
Piia Müür
Criterios para los cambios en la fijación ortográfica del español
Hispaania keele ortograafiareeglite muutumise põhimõtted
Juh.: Unai Santos
Kaisa Kallikorm
Elementos del realismo mágico en los cuentos cortos de Julio Cortázar
Maagilise realismi elemendid Julio Cortázari lühijuttudes
Juh.: Jüri Talvet
Dagny Aalde
Los temas del romanticismo y sus manifestaciones en la literatura hispanoamericana: Cumandá o drama entre salvajes de Juan León Mera
Romantismi motiivid ja nende peegeldused Ameerika hispaania keelt kõnelevates maades Juan León Mera teoses Cumandá või draama metslaste vahel
The Motives of Romanticism and Their Manifestation in Hispano-American Literature: Cumandá o drama entre salvajes from León Mera
Juh.: Meliton Mateo
Roman Fridman
Sobre algunas características de Perito en lunas y El rayo que no cesa de Miguel Hernández Gilabert
Miguel Hernández Gilaberti kogumike Perito en lunas ja El rayo que no cesa iseloomustavaid jooni
Characteristic Traits in Miguel Hernández Gilabert’s Collections of Poetry Perito en lunas and El rayo que no cesa
Juh.: Meliton Mateo Krikk
Rajur Hint
El método comunicativo y el método integral como la parte de la práctica de la enseñanza de las fórmulas rutinarias
Suhtlusel põhineva meetodi ja integraalmeetodi roll argiväljendite õpetamise praktikas
The Role of Communicative and Integral Methods as Part of the Practice of Teaching Everyday Expressions
Juh.: Hector Alsinet
Eva Ibrus
El naturalismo en la literatura: una comparación entre La desheredada de Benito Pérez Caldós y Nana de Emile Zola
Naturalism kirjanduses: Benito Pérez Caldósi Osatu ja Emile Zola Nana võrdlus
Naturalism in Literature: a Comparison between Benito Pérez Caldós’ La desheredada and Emile Zola’s Nana
Juh.: Mari Kruse
Mirjam Johannes
Bilingüismo literario catalán en el Salón del Libro de Paris 2013
Katalaani kirjanduse kakskeelsusest Pariisi raamatusalongi näitel 2013. aastal
Catalan Literary Bilingualism at the 2013 Paris Book Fair
Juh.: Hector Alsinet Rodríguez
Merilin Kiisk
El español de la República Dominicana: un análisis lingüístico de la novela Over y las películas El rey de Najayo y La Soga
Hispaania keel Dominikaani Vabariigis: romaani Over ja filmide El rey de Najayo ja La Soga lingvistiline analüüs
The Variety of Spanish in the Dominican Republic: A Linguistic Analysis of the Novel Over and of the Films El rey de Najayo and La Soga
Juh.: Unai Santos Marín
Marianne-Liis Käärid
La influencia de las leyendas bíblicas en la obra Abel Sánchez: Una historia de pasión de Miguel de Unamuno
Piiblilegendide mõjutused Miguel de Unamuno teoses Abel Sánchez. Lugu kirest
The Influence of Biblical Legends in Miguel de Unamuno’s Abel Sánchez: Una historia de pasión
Juh.: Meliton Mateo
Kairi Kübarsepp
La traducción del subjuntivo al estonio a base de la traducción estonia de La sombra del viento de Carlos Ruiz Zafón
Konjunktiivi eesti keelde tõlkimine tuginedes Carlos Ruiz Zafóni teosele Tuule vari“
The Translation of the Subjunctive Tense to Estonian as Based on the Translation of Carlos Ruiz Zafron’s La sombra del viento
Juh.: Mari Kruse
Pille Liivas
Comparación de las nanas estonias y españolas
Eesti ja Hispaania hällilaulude võrdlus
Comparison of Estonian and Spanish Lullabies
Juh.: Mari Kruse
Anne Lilienthal
La comparación de las palabras onomatopéyicas en los tebeos españoles y estonios
Onomatopoeetiliste sõnade võrdlus hispaania ja eesti koomiksites
Comparative Study of Onomatopoeia Words in Spanish and Estonian Comics
Juh.: Triin Lõbus
Mari-Liis Lätte
Un estudio sobre el español como lengua de traducción en Estonia
Hispaania keel tõlkimiskeelena Eestis
Spanish as a Language of Translation in Estonia
Juh.: Mari Laan
Marju Mätas
El tratamiento de las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla en la prensa española: El caso del periódico El País
Hispaania autonoomsete linnade Ceuta ja Melilla käsitlus hispaania ajakirjanduses ajalehe El País näitel
The Treatment of Spanish Autonomous Towns Ceuta and Melilla in the Newspaper El Pais
Juh.: Unai Santos
Maarja Möls
Estudio comparativo de las respuestas a cumplidos en español y en estonio
Võrdlev uurimus komplimentidele vastamisest hispaania ja eesti keeles
A Comparative Study of Answers to Compliments by Spanish and Estonian Speakers
Juh.: Unai Santos Marín
Liisi Niisuke
Gabriel García Márquez y el tema del amor en sus cuentos
Gabriel García Márquez ja armastuse motiiv tema teosetes
Gabriel García Márquez and the Love Theme in His Works
Juh.: Jüri Talvet
Iris Piirak
Historia de una escalera y El tragaluz de Antonio Buero Vallejo: dos obras de la posguerra
Ühe trepi lugu ja Keldriaken- kaks Hispaania kodusõjajärgset teost
Historia de una escalera”and El tragaluz”by Antonio Buero Vallejo as Postwar Works of Drama
Juh.: Mari Laan
Laura-Liis Pärna
Las dificultades de la enseñanza y del aprendizaje de los usos de los verbos ser y estar en los niveles A1 y A2 del bachillerato estonio
Verbide ser ja estar õpetamise ja õppimise raskused Eesti keskkoolides tasemetele A1 - A2
Difficulties of Teaching and Learning of the Verbs ser and estar on the Levels A1-A2 in Estonian High Schools
Juh.: Meliton Mateo
Maarja Raud
La historia de la eternidad de Borges. Los ensayos traducidos al estonio por Ruth Lias. Análisis de las palabras claves propias y universaales
Borgese La historia de la eternidad. Ruth Liase eesti keelde tõlgitud Borgese esseed. Eriomaste ja universaalsete võtmesõnade analüüs
La historia de la eternidad by Borges. Translations of his Essays in Estonian. Analysis of Proper and Common Names
Juh.: Mari Laan
Aet-Mirjam Riismaa
Sexismo lingüístico en la lengua española
Seksistlik keelekasutus hispaania keele näitel
Sexist use of Language in Spanish
Juh.: Unai Santos Marín
Liis Teesaar
Los estudios de filología hispánica en los años 1992 – 2013 en la Universidad de Tartu: los licenciados y su relación con la lengua española
Tartu Ülikooli hispaania keele õpingud aastatel 1992 – 2013: eriala vilistlased ja nende seotus hispaania keelega
The Studies of Spanish Philology in the Years 1992-2013 at the University of Tartu – the Graduates and Their Relationship with the Spanish Language
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Kristel Uibomaa
La imagen de la mujer en la novela picaresca del siglo XVII
Naise kujutamine 17. saj kelmiromaanis
Image of Woman in the 17th Century Picaresque Novel
Juh.: Jüri Talvet
Elsa Veeber
Los Abel de Ana María Matute: una novela tremendista
Ana María Matute Los Abel kui tremendistlik romaan
Ana María Matute Los Abel kui tremendistlik romaan
Juh.: Mari Laan
Annika Kiili
El papel de la mujer en la vida cotidiana según la ideología católica bajo la dictadura de Francisco Franco (1939–1975)
Naise roll igapäevaelus katoliiklike ideaalide järgi Francisco Franco diktatuuri ajal (1939-1975)
Women’s Role in Everyday Life According to Catholic Ideology during the Time of Francisco Franco’s Dictatorship (1939–1975)
Juh.: Unai Santos
Liina Metsküla
La imagen de Cataluña en la cultura estonia
The Image of Catalonia in Estonian Culture
Kataloonia kujund eesti kultuuris
Juh.: Jüri Talvet
Maarja Paesalu
El mundo de los olores en la obra de Alejo Carpentier
The World of Smells in the Works of Alejo Carpentier
Lõhnade maailm Alejo Carpentieri teostes
Juh.: J. Talvet
Lisann Ala
El uso de los términos de colores básicos en la fraseología estonia y española
The Use of the Terms of Basic Colours in Estonian and Spanish Phraseology
Eesti ja hispaania keele põhivärvinimetuste kasutus fraseoloogias
Juh.: Triin Lõbus
Helen Marandi
La sombra del viento. ¿Una novela postmoderna?
La sombra del viento by C. Ruiz Zafón: A Postmodern Novel?
C. Ruiz Zafóni Tuule vari – kas postmodernistlik romaan?
Juh.: Hector Alsinet
Kerstin Aps
La recepción de la Generación del '27 en las revistas y los periódicos de Estonia
The Reception of Generation del ’27 in Estonian Reviews and Periodicals
27. põlvkonna retseptsioon Eesti ajakirjades ja ajalehtedes
Juh.: Jüri Talvet
Jete Laanemägi
La lengua en la música hip hop cubana: el ejemplo del grupo Orishas
The Language of Cuban Hip Hop Music: Example of the Music of the Orishas
Kuuba hip hop muusika keel: näide Orishade muusikast
Juh.: Triin Lõbus
Karin Rickberg
La imagen de los Andes y las causas de la brecha entre las dos realidades del Perú en Lituma en los Andes de Mario Vargas Llosa
The Image of the Andes and The Causes of a Conflict between Two Realities of Peru in Mario Vargas Llosa’s Lituma en los Andes
Andide kuvand ja lõhe Peruu kahe reaalsuse vahel Mario Vargas Llosa teoses Lituma Andides
Juh.: Mari Kruse
H. B.
Imagen de Estonia en el periódico El País en el año 2009
The Image of Estonia in the Newspaper El País in 2009
Eesti kuvand Hispaania ajalehes El País aastal 2009
Juh.: Triin Lõbus
Jevgeni Širai
Las películas de animación como reflejo de las ideologías soviética y franquista
Animation Films as a Reflection of the Ideologies of the Soviet Union and Franco’s Spain
Multifilmid Nõukogude Liidu ja Franco režiimi ideoloogiate peegeldajatena
Juh.: Mari Kruse
Elmer Kohandi
Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante: En busca de La Habana perdida
Tres tristes tigres of Guillermo Cabrera Infante: In Search of a Lost Havana
Guillermo Cabrera Infante Tres tristes tigres: kadunud Havannat otsimas
Juh.: Jüri Talvet
Norbert Metsare
Los arabismos en español: La importancia de los arabismos en la traducción española del Corán y su clasificación
Arabisms in Spanish: The Importance of Arabisms in the Spanish Translation of Koran and their Classification
Arabismid hispaania keeles: Arabismide tähtsus hispaaniakeelse Koraani tõlkes ja nende liigitus
Juh.: Unai Santos
Moonika Kuusk
La recepción del drama español e hispanoamericano en el teatro estonio posterior a 1990
The Reception of Spanish and Latin American Dramaturgy in the Estonian Theatres since 1990
Hispaania ja Ladina-Ameerika teatri retseptsioon Eesti teatrites alates 1990. aastast
Juh.: Jüri Talvet
Merle Põdra
La palatalización como cambio lingüístico: descripción comparativa de la palatalización de la /k/ latina y germánica
Palatalization as Linguistic Change: a Comparative Description of Latin and Germanic „K“
Palatalisatsioon kui häälikumuutus: ladina ja germaani /k/ palatalisatsiooni võrdlev kirjeldus
Juh.: Triin Lõbus
Helen Hanson
La influencia árabe sobre la lengua española: La investigación sobre los topónimos de Andalucía
Arabic Influence in Spanish: a Study of Andalusian Toponyms
Araabia keele mõju hispaania keelele: Andaluusia kohanimede uurimus
Juh.: Juan Funes
Tatjana Portnova
La imagen de la mujer en las comedias serias y en las comedias cómicas de Antonio Mira de Amescua
Naise kuju Antonio Mira de Amescua tõsistes ja koomilistes komöödiates
The Image of Woman in Serious and Comic Comedies of Antonio Mira de Amescua
Juh.: Jüri Talvet
Nora Reitel
Aulas de acogida: integradores del alumno extranjero al sistema educativo catalán
Vastuvõtu klassid: muulastest õpilaste integreerijad katalaani haridussüsteemi
Reception Classrooms: Integrators of Foreign Students to the Catalan Education System
Juh.: Hector Alsinet
Helen Heinmäe
Traducción de verbos de comunicación: estudio de Corazón tan blanco de Javier Marías
Suhtlusverbide tõlkimine: uurimus Javier Maríase Nii valge süda põhjal
Translation of Verbs of Saying: A Study Based on A Heart So White by Javier Marías
Juh.: Mari Laan
Kadri Green
El reggaetón alternativo de Puerto Rico: Calle 13
Puerto Rico alternatiivne reggaeton – Calle 13
The Alternative Reggaeton of Puerto Rico – Calle 13
Juh.: Juan Funes
Krista Tamm
El cine español de la transición: destape, cine político y cine de autor
Hispaania üleminekukino: vabanemine, poliitilised filmid ning autorikino
The Spanish Cinema of Transition: Liberalization, Political Cinema and Author’s Cinema
Juh.: Juan Funes
Kätlin Rimmeld
Paula de Isabel Allende como autobiografía feminista
Isabel Allende Paula kui feministlik autobiograafia
Isabel Allende´s Paula as a Feministic Autobiography
Juh.: Juan Funes
Käbi Stolovitš
La traducción de los elementos culturales del español al estonio en el libro de Gabriel García Márquez Del amor y otros demonios
Reaalide tõlkimine Gabriel García Márqueze romaanis Armastusest ja teistest deemonitest
The Translation of Culture-Bound Elements in Gabriel García Márquez's Of Love and Other Demons
Juh.: Mari Kruse
Alesja Manglus
Estudio de neologismos recién incorporados a la lengua: análisis de titulares periodísticos
Neologismide uuring: ajalehtede pealkirjade analüüs
A Study of neologisms: An Analysis of Newspaper Titles
Juh.: Mari Kruse
Helo Irik
El humor y la violencia en la obra de Augusto Monterroso
Huumor ja vägivald Augusto Monterroso teostes
Humor and Violence in the Work of Augusto Monterroso
Juh.: Meliton Mateo
Märt Männik
Reportajes de viaje: análisis crítico de texto
Reisireportaažid: kriitiline tekstianalüüs
Juh.: Mari Laan
Maarja Ots
Enfoques y métodos en la enseñanza del español
Hispaania keele õpetamise meetodid
Approaches and methods in Spanish language teaching
Juh.: Meliton Mateo
Siiri Saar
El turismo como factor de modernización de la sociedad española: desde España es diferente a España ya no es diferente
Tourism as a Factor in the Modernization of the Spanish Society: from the Touristic Slogan Spain is Different to Spain no Longer is Different
Turism kui Hispaania ühiskonda moderniseeriv tegur: turismiloosungist Hispaania on erinev kuni Hispaania ei ole enam erinev
Juh.: Juan Funes
Liine Põldsam
Análisis crítico del discurso con el ejemplo de Malí, malienses e inmigrantes malienses representados en el periódico El País
Critical discourse analysis on the example of Mali, Malians and Malian immigrants in the newspaper El País.
Kriitiline diskursuseanalüüs Mali, malilaste ning malilastest immigrantide näitel ajalehes El País
Juh.: Mari Laan
Paula Vallik
La alternancia de código en Gibraltar en la muestra del análisis de la columna Calentita
Code-Switching in Gibraltar on the Example of the Calentita column Analysis
Koodivahetus Gibraltaril ajalehe kolumni Calentita analüüsi näitel
Juh.: Hector Alsinet
Gertu Timmusk
El vocabulario emocional de los españoles
Emotional Vocabulary of Spaniards
Hispaanlaste emotsioonisõnavara
Juh.: Javier Garcia
Mari Kikerpill
Italianismos en la lengua española
Itaalia laensõnad hispaania keeles
Juh.: Triin Lõbus
Aleksander Hodus
Persuasión en el lenguaje de los periódicos: tratamiento de islam en la prensa española
Persuasion in Newspaper Language: Treatment of Islam in Spanish Press
Ajakirjanduse veenev keel: Islami näide hispaania meedias
Juh.: Triin Lõbus
Eliis Niinepuu
Los términos jurídicos en el campo de derecho civil
Legal Terms in Spanish Civil Law
Terminibaas tsiviilõiguse valdkonnas
Juh.: Mari Laan
Anne Ruusmann
Las actitudes lingüísticas de los estudiantes extranjeros de Jaén
Language Attitudes of Foreign Students in Jaén
Jaéni välisüliõpilaste keelehoiakud
Juh.: Mari Kruse
Margit Rein
Los procedimientos de traducción de los culturemas y los nombres propios en textos turistícos
Procedures of Translating Cultural Vocabulary and Proper Names in Touristic Texts
Kultureemide ja pärisnimede tõlkimise võtted turismitekstides
Juh.: Mari Laan
Riina Roasto
La traducción de la construcción ecuacional del español al estonio
Translation of Spanish Cleft Sentence to the Estonian Language
Konstruktsiooni es + rõhutatud osa + siduv asesõna + kõrvallause tõlkimine eesti keelde
Juh.: Triin Lõbus
Mari Kasemets
La corrída de toros – polémica costumbre de España y su situación en la sociedad moderna
Poleemikat tekitava Hispaania härjavõitluse olukord kaasaegses maailmas
Juh.: Meliton Mateo Krikk
Tauno Telvik
La corrida de toros desde el punto de vista de Hemingway, Michener y Talvet
Härjavõitlus läbi Hemingway, Micheneri ja Talveti silmade
Juh.: Jüri Talvet
Maria Saar
El surrealismo y su influencia en la obra de Federico García Lorca y Vicente Aleixandre
Sürrealism ja selle mõju Federico Garcia Lorca ja Vicente Aleixandre loomingus
Juh.: Jüri Talvet
Kersti Nagel
La recepción de Sobre los ángeles de Rafael Alberti
Rafael Alberti luulekogu Sobre los ángeles kriitiline retseptsioon
Juh.: Jüri Talvet
Viivika Eljand
El concepto los paises del Este en la prensa española
Mõiste Ida-Euroopa riigid Hispaania ajakirjanduses
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Mari-Liis Madison
La recepción y evolución de Ray Loriga
Ray Loriga teoste retseptsioon ja areng
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Mall Orlova
Las interferencias fónicas, lexico-semánticas y gramaticales entre el catalán y el castellano. Análisis del habla en cinco sujetos bilingües
Fonoloogilised, leksikosemantilised ja grammatilised interferentsid katalaani ja kastiilia keele vahel. Viie kakskeelse kõne analüüs
Juh.: Josep Soler Carbonell
Jekaterina Kulik
Rayuela de J. Cortázar, una novela de la postmodernidad
J. Cortazári Keksumäng kui postmodernsuse romaan
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Kristi Kutsar
Notas de traductor en las traducciones de las Sonatas y Tirano Banderas
Tõlkija märkused Ramón del Valle Incláni Sonaatide ja Türann Banderase tõlgetes
Juh.: Mari Laan
Mona Lellsaar
Una visión de la realidad de la España franquista a través de El Espíritu de la Colmena, de Victor Erice. Análisis de la película
Franco-aegse Hispaania kujutamine Victor Erice Mesipuu vaimu näitel. Filmianalüüs
Juh.: Josep Soler Carbonell
Kätlin Teern
Mario Benedetti – El poeta comunicante
Mario Benedetti – kommunikeeruv luuletaja
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Pirgit Kissa
El español de Canarias: rasgos principales y relaciones con el español atlántico
Hispaania keel Kanaaridel: peamised omadused ja seosed Atlandi hispaania keelega
Juh.: Triin Lõbus
Merli Tulp
Expanción del español en los Estados Unidos: el spanglish
Hispaania keele ekspansioon Ameerika Ühendriikides: spanglish
Juh.: Triin Lõbus
Piret Verte
Los temas y caracteristicas de las obras de teatro de Juan Mayorga: Cartas de amor a Stalin, La Paz perpetua, Himmelweg y La tortuga de Darwin
Teemasid ja põhijooni Juan Mayorga näidentites: Armastuskirjad Stalinile, Lõputu rahu, Himmelweg ja Darwini kilpkonn
Juh.: Mari Laan
Mariann Kalmet
Los españoles y el aprendizaje del inglés en el mundo contemporáneo. Análisis de la opinión y de las actitudes hacia el inglés de un grupo de estudiantes y profesores del IES Az-Zait
Hispaanlased ja inglise keele õppimine tänapäeva maailmas. Analüüs Hispaania põhikooli Az-Zait õpilaste ja õpetajate arvamusest ning suhtumisest inglise keelde
Juh.: Josep Soler Carbonell
Liisa Pärn
La cultura del alcohol en España de hoy: el botellón
Hispaania alkoholikultuur tänapäeval: botellón
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Livia Janson
Manifestaciones del abolicionismo en Cecilia Valdés de Cirilo Villaverde
Orjandusvastane liikumine Cirilo Villaverde romaanis Cecilia Valdés
Juh.: Meliton Mateo Krikk
Anijärv, Eve
La metodología de la enseñanza del español como lengua extranjera
Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris
Dotsenko, Jevgenia
El sentido y la función del metatexto en la novela de M. De Unamuno Niebla
Juh.:: Jüri Talvet
Kallaste, Monika
La publicidad sexista. La influencia de la publicidad en la imagen de la mujer
Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris
Must, Kerstin
Análisis contrastivo de artículos en español, italiano e inglés
Juh.:: Mari Laan
Piirve, Merlin
El alma gallega en ¿Qué me quieres, amor? de Manuel Rivas
Juh.: Jüri Talvet
Pill, Kadi
El hispanismo en Estonia y los motivos de las traducciones del español al estonio del siglo XXI
Juh.: Triin Lõbus
Rosenfeldt, Liis
Lenguas en contacto: interferencia lingüística del catalán en el castellano de Cataluña
Juh.: Josep Soler Carbonell
Saks, Katrin
Las preposiciones españolas y el uso de por y para entre los estudiantes de filología hispánica de la Universidad de Tartu
Juh.: Mari Laan
Samokhvalova, Anna
La influencia del portugués en el español: portuguesismos
Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris
Sepp, Maarja
Panorama de la literatura catalana de posguerra en su contexto político-histórico
Juh.: Josep Soler Carbonell
Tali, Liina
La pervivencia de la cultura y de la lengua guanches en las Islas Canarias
Juh.: Melitón Mateo
Tõnisoo, Mai
Diego Velázquez en la corte española durante el reinado de Felipe IV
Juh.: Melitón Mateo
Saat, Maret
El español de Perú y Chile: perspectiva histórica, rasgos principales y comparación de las dos variedades
Juh.: Triin Lõbus
Saarna, Marion
Problemas de género de sustantivos. Sexismo lingüístico
Juh.: Mari Laan
Kilk, Maris
El lenguaje zapatista - la otra visión
Juh.: Ángela Artero Navarro
Remme, Päivi
Traducción de formas de futuro gramatical al estonio en la obra Abel Sánchez de Miguel de Unamuno
Juh.: Mari Riistop
Ungro, Ave
La comparación reflexiva de los movimientos literarios El Techo de la Ballena venezolano y El Nadaísmo colombiano
Juh.: Ángela Artero Navarro
Kotli, Hanna
Vestigios hititas léxicos, morfológicos y fonológicos en la lengua castellana
Juh.: Ángela Artero Navarro
Galitskaja, Tatjana
El humor gráfico en la prensa española durante la época franquista
Juh.: Ángela Artero Navarro
Kahro, Madis
ETA: los fundadores y las primeras ideologías
Juh.: Helina Aulis
Palm, Elena
Enseñanza del español como lengua extranjera en los colegios de instrucción general en Estonia
Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris
Kaasik, Kret
La influencia de las lenguas africanas en el español de América
Juh.: Ángela Artero Navarro
Talsi, Kärt
Artículo definido en español
Juh.: Triin Lõbus
Pullerits, Risko
Confusión y fusión en Niebla de Miguel de Unamuno
Juh.: Jüri Talvet
Haugas, Kadri
La toma de turno en la conversación interlengua estonio-española
Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris
Bucht, Liina
El Camino de Santiago durante los siglos IX-XXI - ¿peregrinación o turismo, religión o política?
Juh.: Meliton Mateo
Muhk, Mirjam
España en el camino cristiano entre los siglos
Juh.: Ángela Artero Navarro
Sarv, Laura
Las perífrasis verbales en español y en estonio. Traducción de las perífrasis de infinitivo
Juh.: Mari Laan
Põldoja, Kairin
Las creencias y ritos funerarios vascos y estonios
Juh.: Angela Artero Navarro
Kattago, Liisi
Estudio comparativo de la puntuación en las lenguas española y estonia
Juh.: Mari Laan
Kütt, Natalia
Los bancosy los términos bancarios más usuales en español y estonio
Juh.: Mari Laan
Kurm, Anneli
Reflexiones sobre la narrativa fantástica en la literatura infantil española y estonia
Juh.: Ángela Artero Navarro
Kall, Maria
Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII
Juh.: Jüri Talvet
Sarapuu, Mari
Reflexión de la sociedad española en los años 40 en La Colmena de Camilo José Cela
Juh.: Angela Artero Navarro
Kivastik, Ruth
El español en la zona del Río de la Plata (Argentina, Paraguay, Uruguay)
Juh.: Triin Lõbus
Anniste, Ave
Análisis contrastivo de los deícticos demonstrativos en español y en estonio
Juh.: Triin Lõbus
Aas, Kätli
Fraseología comparativa en español y estonio comparaciones con como / nagu
Juh.: Triin Lõbus
Luik, Piret
La multiplicidad de los sentidos a través de lo ideológico y lo sociocultural en Crónica de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Aulis, Helina
Estonios en los países hispanohablantes de Sudamérica desde la Segunda Guerra Mundial hasta finales del siglo XX
Juh.: prof. Jüri Talvet
Raudsepp, Piret
Análisis de las tradiciones estonias y gallegas acerca de la festividad de San Juan
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Reimets, Bärbel
El uso de las formas pronominales y verbales del voseo argentino con referencia a la narrativa argentina contemporánea
Juh.: Triin Lõbus
Orm, Kristiina
Refranes españoles y estonios de predicción relacionados con el tiempo o la agricultura
Juh.: Mari Laan
Riistop, Mari
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Konsap, Liisa
La religión de las culturas prehistóricas de las Islas Canarias
Juh.: Triin Lõbus
Talts, Tiina
Hispaania luule retseptsioonist Eestis
Juh.: Jüri Talvet
Tiro, Annika
Los espejismos barrocos en Calderón y Velázquez
Juh.: Jüri Talvet
Veske, Helen
Anotaciones sobre la traducción de la voz pasiva española a la lengua estonia
Juh.: Triin Lõbus
Loogma, Liis
Los orígenes del teatro trágico y las tres tragedias rurales de Federico García Lorca
Juh.: Jüri Talvet
Peebo, Maris
Los dilemas de la literatura chicana
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Leit, Kadri
La casa de los espíritus de Isabel Allende y su adaptación cinematográfica: The house of the spirits
Juh.: Javier García Hernández
Kõusaar, Kadri
El cine postmodernista de Pedro Almodóvar
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Kalaus, Keiu
La muerte como motivo claven en Pedro Páramo de Juan Rulfo
Juh.: Javier García Hernández
Raudsepp, Kristiina
La mujer en la paremiología española: un análisis feminista
Juh.: Francisco Javier García Hernández
Siimon, Õie
Concepción de la élite en la obra de José Ortega y Gasset
Juh.: Jüri Talvet
Martínez de Marañón, Elisa
Modaalsuse edastamine: hispaania keele subjunktiivi tõlkimine eesti keelde
Juhendajad: lektor Raili Pool, Jüri Talvet; filosoofiateaduskond, eesti keele (võõrkeelena) õppetool
Karus, Kai
Los actos de habla no corteses en español y en estonio. La cortesía verbal
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Põdra, Pirkko
Julio Medem - auteur del postmodernismo. Estudio de Los amantes del Círculo Polar
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Leibur, Margit
Las preposiciones españolas y sus correspondencias en estonio
Juhendajad: Manuel Cáceres, Triin Lõbus
Kallikorm, Liis
Valle-Inclán y el esperpento. Estudio de La cabeza del bautista
Juh.: Manuel Cáceres Sánchez
Mein, Maili
Motivación en la adquisición de la lengua extranjera. El caso del español en Estonia
Juhendajad: Klaarika Kaldjärv, Airi Kukk
Šablinskaja, Niina
Orwell y Cataluña
Juh.: Prof. Jüri Talvet
Suits, Kaie
Ser y estar. Anotaciones sobre la alternancia de ser y estar en las oraciones copulativas
Juh.: Triin Lõbus
Kall, Maria
Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII
Juh.: prof. Jüri Talvet ; Instituto Estonio de Humanidades
Sepp, Ruth
Adaptación cinematográfica de obras literarias: versión fílmica de El porqué de las cosas de Quim Monzó
Juh.: Manuel Cáceres Sánchez
Raudsepp, Riin
El dolor y España en la obra de Pío Baroja
Juh.: Prof. Jüri Talvet
Lõbus, Triin
Apuntes sobre la traducción de la construcción haber en presente+participio al estonio: teoría y práctica
Juh.: Olev Nagel
Reinsalu, Kristina
Visión crítica de la literatura infantil española actual
Juh.: Jüri Talvet
Leht, Helen
Teoría y práctica lexicográfica en el ámbito de la terminología comunitaria
Juh.: María de las Mercedes Soto García
Kesa, Katrin
Los anglicismos en la prensa española
Juh.: María de las Mercedes Soto García
Laan, Mari
El análisis de errores: el aprendizaje del español por hablantes estonianos
Juh.: María de las Mercedes Soto García
Güsson, Kairi
La recepción del teatro español y latinoamericano en Estonia
Juh.: Jüri Talvet
Kukk, Janne
Los problemas de la traducción de los realia y de los fraseologismos (a base de la traducción estoniana de El ingenioso don Quijote de la Mancha de Cervantes)
Juh.: Jüri Talvet
Raichmann, Gitta
La metáfora en el lenguaje de la publicidad
Juh.: María de las Mercedes Soto García
Tikko, Katrin
El tiempo y el mito en Cien años de soledad de Gabriel García Márquez
Juh.: Jüri Talvet
Taul, Saale
Rayuela de Julio Cortázar como juego
Juh.: Jüri Talvet
Pallav, Ketlin
Investigación comparativa de los fraseologismoa con la palabra somática boca en estonio y en español
Juh.: Karl Lepa
Mateo, Elica
Lo indio y lo autobiográfico en la obra de José María Arguedas
Juh.: Mercedes Soto García
Mets, Kadri
Ecos de la Guerra Civil en la prensa estoniana
Juh.: Eva Toulouze
Varik, Triinu
Hispaania kirjanduse ja kultuuri kajastusi eestikeelses trükisõnas 1940-1995
Juhendaja: dots. Liivi Aarma ; Tallinna Pedagoogikaülikool, infoteaduste osakond
Kaldjärv, Klaarika
Tres escritoras españolas contemporáneas: Soledad Puértolas, Rosa Montero, Adelaida García Morales
Juh.: Arturo Dueñas Herrero
Markus Reimann
Cambio de código como un recurso para crear la identidad latina. Análisis del discurso en la red social Reddit
Koodivahetus kui vahend latiino identiteedi loomiseks: diskursusanalüüs sotsiaalmeedias Reddit
Juhendaja: Mari Kruse
Iryna Chechenko
La traducción de los elementos culturales de los poemas de Taras Shevchenco
Taras Ševtšenko luuletuste kultuurielementide ukraina-hispaania tõlkimise eripära
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Kelsey Michael Grabill
La experencia sociocultural de estudiantes finlandensas en México: un estudio cualitativo de la Distancia Cultural Percibida, la Aculturación y el Campo de Procucción Cultural
Soome üliõpilaste sotsiokultuuriline kogemus Mehhikos: kvalitatiivne uurimus tajutud kultuurilisest distantsist, akulturatsioonist ja kultuuritootmise väljadest
Juhendaja: Mari Kruse
Andra Jelle (ÕP)
Hispanohablantes en Tartu: material audiovisual en el aula de ELE para el desarrollo lingüístico e intercultural
„Hispaaniakeelsed tartlased“: hispaania keele õppija keeleliste oskuste ja interkultuurilise teadlikkuse arendamine videomaterjali toel.
Juhendaja: Mari Kruse
Laura Ermel (ÕP)
El aprendizaje lúdico en la enseñanza del español como lengua extranjera: un ejemplo de su aplicación con jóvenes estonios
Mänguline õpe hispaania keele kui võõrkeele õpetamises noorte eestlaste näitel
Juhendaja: Mari Kruse
Helene Ojamäe
Un estudio de los marcadores de reformulación en el español: el caso de humanidades vs. Ciencias
Hispaaniakeelsete reformuleerivate markerite uurimus humanitaarteaduste vs täppisteaduste näitel
Juhendaja: Triin Lõbus
Dagmar Treial
Estudio contrastivo-contextual de las dos traducciones de „Don Segundo Sombra“
Ricardo Güiraldese romaani „Don Segundo Sombra“ kahe eestikeelse tõlke analüüs
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Annika Pärn
Traducción de los elementos culturales en la novela "El hombre que habalaba serpiente"
Kultuuriliste elementide tõlkimine hispaania keelde romaanis „Mees, kes teadis ussisõnu“
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Liis Krevald
Traducción al español de textos museísticos estonios
Eesti muuseumitekstide tõlkimine hispaania keelde
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Magdalena Silva Robles
Español neutro y multilingüismo en la traducción de The Book Thief/ La ladrona de libros de Markus Zusak
Hispaania standardkeel ja mitmekeelsus Markus Zusaki romaani “The Book Thief” hispaaniakeelses tõlkes “La ladrona de libros”.
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Iuliia Nikitina
Análisis de errores en el aprendizaje de los artículos en español por parte de aprendientes de habla estonia y rusa
Hispaania keele artiklisüsteemi omandamise analüüs eesti- ja venekeelsete õppijate vigade põhjal
juhendaja: Mari Kruse
Arsenii Zubkovskii
Los aspectos pragmáticos de la comunicación en el ámbito de las opiniones en línea sobre hoteles y las respuestas de hoteles a las opiniones
Suhtluse pragmaatilised aspektid hotelle hindavates võrguarvamustes ja hotellide vastustes
Juhendaja: Triin Lõbus
Abner Ricardo Aguilar Loera
La posedición del artículo Meso-America as a Linguistic Area de Lyle Campbell, Terrence Kaufman y Thomas C. Smith-Stark
Lyle Campbelli, Terrence Kaufmani y Thomas C. Smith-Starki artikli "Meso-America as a Linguistic Area" järeltoimetamine
Juhendaja: Triin Lõbus
Maarja Raud
Cuentos juveniles infantiles: traducción de palabras culturales y nombres propios
Kultuurielementide ja pärisnimede tõlkimine lastekirjanduses
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Anna-Maria Natus
Materiales auténticos complementarios sobre Estonia para fomentar el desarrollo de la competencia intercultural en el aula de ELE
Eestit tutvustavad autentsed lisaõppematerjalid kultuuridevahelise pädevuse arendamiseks hispaania keele kui võõrkeele tunnis
Juhendaja Mari Kruse
Laura-Liis Pärna
La elaboración de la prueba de nivel del español A1-B1 para el usuario estonio. Prueba de nivel del español A1-B1
Hispaania keele tasemetesti koostamine tasemetele A1-B1 eestlasest õppijale. Hispaania keele tasemetest A1-B1
Elaboration of a Placement Test of Spanish Levels A1-B1 for Estonians. The Placement Test of Spanish Levels A1-B1
Juhendaja: Unai Santos
Norbert Metsare
Cómo construir un glosario astronómico inglés-estonio-español a través del enfoque terminológico
Kuidas koostada inglise-eesti-hispaania astronoomilist sõnastikku terminoloogilise lähenemise kaudu
How to Compose an English-Estonian-Spanish Astronomical Glossary through Terminological Approach
Juhendaja: Unai Santos
Martin Garbuz
El subjuntivo irreal en español y sus posibles equivalentes en estonio
Irreaalsust väljendav subjunktiiv hispaania keeles ja selle võimalikud vasted eesti keeles
The Spanish Subjunctive Expressing Irreality and its Possible Equivalents in Estonian
Juhendaja: Triin Lõbus
Karin Rickberg
Las funciones del cambio de código en la comunicación mediada por ordenador entre los puertorriqueños bilingües en Facebook
Koodivahetuse funktsioonid kakskeelsete puertoriikolaste arvutisuhtluses Facebookis
The Functions of Code-Switching in Computer Mediated Communication among Bilingual Puerto Ricans in Facebook
Juhendaja: Mari Kruse
Maris Kilk
El origen y la originalidad en la obra poética de Humberto Ak’abal
Allikas ja algupära Humberto Ak´abali luules
The Origin and Originality in the Poetry of Humberto Ak`abal
juhendajad: Jüri Talvet, O. Ortega Arango
2014
Liina Tali ÕP
El componente cultural en los manuales de ele basado en los ejemplos de Nuevo ELE Inicial 1 y Aula Internacional 1
Kultuurilised komponendid hispaania keele õpikutes Nuevo ELE Inicial 1 ja Aula Internacional 1 näidetel
Cultural Components in the ELE Textbooks, as Exemplified by the New ELE Inicial 1 and Aula Internacional 1
Juhendaja: Unai Santos Marin
Pirgit Kissa
Los anglicismos en el español de la economía y los negocios
The Spanish Language in Canary Islands: Main Features and the Relationship with Spanish of the Atlantic
Hispaania keel Kanaaridel: peamised omadused ja seosed Atlandi hispaania keelega
Juhendaja: Triin lõbus
Mari-Liis Madison ÕP
La selección del vocabulario: las palabras de alta frecuencia en español. Análisis del vocabulario de dos manuales de ELE.
Sõnavara valimine: kõrge sagedusega sõnad hispaania keeles. Kahe hispaania keele õpiku sõnavara analüüs.
Choosing the Vocabulary: High Frecuency Words in Spanish. Analysis of the Vocabulary in Two E.L.E. Textbooks
Juhendaja: Unai Santos Marín
Liina Viikberg ÕP
El trabajo de los profesores de lengua española y la enseñanza del español como lengua extranjera en los institutos de instrucción general en Estonia
Hispaania keele õpetajate töö ja hispaania keele kui võõrkeele õpetamine Eesti üldhariduskoolides
The Work of Spanish Language Teachers and Teaching Spanish as Foreign Language in Estonian Schools
Juhendajad: Mari Kruse, Triin Lõbus
Riina Roasto
El aspecto gramatical en la lengua española y estonia: la expresión de los aspectos imperfectivo y perfectivo del español en estonio
Hispaania ja eesti keele grammatiline aspekt – hispaania imperfektiivse ja perfektiivse aspekti väljendusvõimalused eesti keeles
A Grammatical Aspect of Spanish and Estonian: the Ways of Expression of the Spanish Imperfective and Perfective Aspects in Estonian
Juhendaja: Triin Lõbus
Madis Kahro ÕP
Análisis de las ilustraciones en libro de texto Nuevo Ele inicial 1
Analysis of the Illustration’s to the Textbook Nuevo ELE Inicial 1
Õpiku Nuevo ELE Inicial 1 illustratsioonide analüüs
Juhendaja: Mari Laan
Merli Tulp
El spanglish en el cuento Blow-Up de Giannina Braschi
Spanglish in Giannina Braschi’s Story Blow-Up
Spanglish Giannina Braschi novellis Blow-Up
juhendaja: Triin Lõbus
Liisa Pärn ÕP
Interacción oral y ejercicios de fluidez como partes imprescindibles de la clase comunicativa de lengua extranjera. Selección de ejercicios de fluidez
Oral Interacion and Fluency Exercises as Essential Parts of a Communicative Foreign Language Class. Selection of Fluency Exercises
Suhtlemine ja soravusharjutused kommunikatiivse võõrkeeletunni lahutamatu osana. Valik soravharjutusi
Juhendaja: Mari Laan
Mariann Kalmet ÕP
La enseñanza de gramática: algunos principios y propuestas para tener éxito en la clase de ELE
Some Principles and Proposals for an Efficient Teaching at Lessons of Spanish as a Foreign Language
Mõned põhimõtted ja ettepanekud efektiivseks grammatika õpetamiseks hispaania keele kui võõrkeele tunnis
juhendaja: Mari Laan
Mai Tõnisoo
Metaficción historiográfica: En el último azul de Carme Riera
Historiograafiline metafiktsioon: Carme Riera En el último azul
Historiographic Metafiction: Carme Riera´s En el último azul
Juh.: Mari Kruse
Eve Anijärv
Accesibilidad de materiales audiovisuales a discapacitados sensoriales visuales: una experiencia global a traves de audiodescripción
Media accessibility for the blind and the partially sighted: a global experience through audio description
Audiovisuaalse materjali kättesaadavus nägemispuudega inimestele: terviklik kogemus kirjeldustõlke vahendusel
Juh.: Mari Kruse
Airi Teider
El inmigrante en los titulares de El País
Juh.: Triin Lõbus
Anna Samokhvalova
La dama del alba de Alejandro Casona. La creación de una obra pedagógica sobre la base de la mitología, el simbolismo y el lenguaje popular
La dama del alba by Alejandro Casona. The Creation of a Pedagogical Work on the Basis of Mythology, Symbolism and Popular Language
Alejandro Casona La dama del alba. Pedagoogilise teose loomine mütoloogia, sümbolismi ja kõnekeele baasil
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Tatjana Galitskaja
Hacia una teoría del cuento hispanoamericano del siglo XX desde el punto de vista de sus cultivadores
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Liina Bucht
Las lenguas en contacto en Galicia y su reflejo en la obra Made in Galiza de Séchu Sende
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Kret Kaasik
Abolicionismo cubano y sus reflejos en Sab de Gertrudis Gómez de Avellaneda
Juh.: Jüri Talvet, Ruth Sepp
Mari Sarapuu
La posición versátil de la mujer en la literatura femenina en España durante el siglo XX, Carmen de Burgos, Carmen Laforet y Rosa Montero
Directores: Angela Artero Navarro y Jüri Talvet
Mari Riistop
Eesti Puutööliidu viiekeelse terminibaasi inglise-eesti osa kohaldamine sõnastikuks puitmaterjali omadusi, liike ja kahjustusi puudutava sõnavara näitel
Juh.: Krista Kallis
Ave Anniste ÕP
Venekeelsete koolide eestikeelsele õppele ülemineku kajastamine Eesti ajakirjanduses
Juh.: Hiie Asser
Ave Anniste
Gruusia-inglise-eesti Gruusia söögi- ja joogikultuuri seletav sõnastik
Juh.: Krista Kallis
Merilin Kotta
El recurso del método, Yo el Supremo y El otoño del patriarca : tres novelas del dictador publicadas entre 1974 y 1975. Contexto y lenguaje
Juh.: Jüri Talvet
Maria Kall
Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII
Juh.: Jüri Talvet
Kristiina Raudsepp ÕP
Osaoskused ja nende õpetamine
Juh.: Mari Laan
Mari Laan
Reaalide tõlkimine hispaaniakeelse kirjanduse eestindamisel
Juh.: Jüri Talvet
Triin Lõbus
Imperfecto y perfecto simple en el espanol moderno: sistema y discurso
Juh.: Jüri Talvet
Gitta Raichmann ÕP
Hispaania keele perifrastiliste verbide tõlkevasted eesti keeles
Juh.: Katrin Kern
Mari Laan ÕP
Raskustest hispaania keele prepositsioonide kasutamisel
Juh.: Triin Lõbus
Kadri Mets
Comparación de sistemas fonológicos de estonio y español
Juh.: Antonio Pamies Bertrán, Jüri Talvet
Kairi Villemson ÕP
Hispaania keele õpiku ¡Hola, español! kriitiline analüüs
Juh.: Manuel Cáceres Sánchez
Klaarika Kaldjärv
Tõlkekulg hispaaniakeelsest eestikeelsesse kultuuriruumi: Jorge Luis Borgese narratiivid
Juh.: Jüri Talvet, Peeter Torop, Manuel Cácares Sánchez
136. Rebane, Kristiina. Justine, victime extraordinaire dans le monde sadien. Juhendaja(d): Tanel Lepsoo
PRANTSUSE KEELE JA KIRJANDUSE MAGISTRITÖÖD, PRANTSUSE KEELE ÕPETAJA MAGISTRITÖÖD:
43. Aru, Elisa. Modalité épistémique dans le discours oral en français et en estonien : une etude contrastive. Juhendaja: Anu Treikelder/ Tartu Ülikool, topeldiplom Lyon'i III Ülikooliga, 2024
42. Johanson,Kärt-Katrin (võõrkeeleõpetaja MA). Les attitudes des élèves d’un lycée en Estonie à l’égard des pauses actives et pauses éducatives actives en classe de français langue étrangère. Juhendaja: Anu Treikelder/ Tartu Ülikool, 2023
41. Tender, Linda. Performance de danse Hingetõmme inspirée par le roman Le mal de mer de Marie Darrieussecq. Juhendaja: Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool, topeldiplom Lyon'i III Ülikooliga, 2023
40. Põldvee, Moonika. Observation filmante dans le réalisation du film documentaire Camarade. Juhendaja: Marge Käsper/ Tartu Ülikool, topeldiplom Lyon'i III Ülikooliga, 2023
39. Rohelsaar, Gäroly. L'automobile et son rôle dans la modernisation de la France dans L'aventure sur la route, roman d'une faible femme et de sa petite auto de Raymond de Rienzi. Juhendaja: Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool, topeldiplom Lyon'i III Ülikooliga, 2023
38. Maurer, Liina. Dispersion de la crise qui continue : Covid-19 dans les discours journalistiques. Juhendaja: Marge Käsper/ Tartu Ülikool, 2023
37. Aro, Hanna. La forme et l’illusoire de l’image : une analyse de L’Année dernière à Marienbad et Je t’aime, je t’aime d’Alain Resnais et de leurs scénarios. Juhendaja: Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool, 2022
36. Parfeniuk, Liudmyla. Entre contradiction et réconciliation : l’identité liminale de l’auteure dans La Guerre n'a pas un visage de femme
de Svetlana Alexievitch. Juhendaja: Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool, 2021
35. Raave, Doris Kristina (võõrkeeleõpetaja MA). L’efficacité de la rétroaction corrective écrite et ses variables contextuelles : une étude exploratoire.
Juhendaja: Anu Treikelder/ Tartu Ülikool, 2021
34. Männik, Kristina (võõrkeeleõpetaja MA). Introduire la langue familière dans les cours de FLE en Estonie.
Juhendaja: Sara Bédard-Goulet/ Tartu Ülikool, 2021
33. Luks, Danielle. Venez étudier en Estonie. Juhendaja: Vincent Dautancourt/ Tartu Ülikool, 2021
32. Koorep, Maili (võõrkeeleõpetaja MA). L’utilisation de la méthode de sœur Mary dans les cours de FLE en Estonie. Juhendajad: Anu Treikelder ja Anu Joon/ Tartu Ülikool, 2020
31. Avans, Triinu. Dispositif de la peste dans l’œuvre d’Albert Camus. Juhendaja: Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool, 2019
30. Lääts, Kristiin. La Vierge de Miséricorde dans trois miracles de Gautier de Coinci : de la protection à la miséricorde et vice versa. Juhendajad: Anna Loba (Univ. de Poznań), Tanel Lepsoo/ Tartu Ülikool,2019
29. Täht, Birgid. Raimond Valgre en français - Estrellas “L’Oiseau Bleu”. Juhendajad: Tanel Lepsoo, Signe Annsoo/ Tartu Ülikool, 2019
28. Tamvere, Kaisa (võõrkeeleõpetaja MA). L’analyse du vocabulaire et des compétences linquistiques et discursives dans les productions écrites des élèves estoniens du niveau A2. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2018
27. Talk, Hele-Riin. L'enseignement de la culture à l'aide de l'humour dans le manuel Prantsuse keel - minu kirg de Lauri Leesi. Juhendaja: Marge Käsper / Tartu Ülikool, 2017
26. Järs, Helina. La présentation du pouvoir dans le conte La Barbe bleue de Charles Perrault et dans les adaptations cinématographiques choisies. Juhendaja: Tanel Lepsoo / Tartu Ülikool, 2017
25. Kuldkepp, Merit. L’application de la méthode de la classe inversée dans l'enseignement du français langue étrangèe. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2017
24. Kallit, Maarja. Questions dans les interviews estoniennes et françaises : une étude contrastive. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2016
23. Padu, Mare (prantsuse keele õpetaja MA). L'évaluation formative à l'école estonienne : les opinions des enseignants d'écoles élémentaires et des professeurs de FLE. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2015
22. Purret, Reena. La construction des mondes possibles dans le roman L'Attentat par Yasmina Khadra. Juhendaja: Tanel Lepsoo /Tartu Ülikool, 2015
21. Elme, Helena (prantsuse keele õpetaja MA). Enseignement des expressions idiomatiques en FLE : analyse contrastive et pistes d’exploitation en contexte estonien. Juhendaja: Anna Ayanoglou / Tartu Ülikool, 2014
20. Kutser, Karmen. Les équivalents du passif français en estonien dans un corpus de traduction. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2014
19. Einman, Maria. La mort volontaire dans le dispositif de la tragédie baroque. Juhendaja: Tanel Lepsoo /Tartu Ülikool, 2014
18. Tarendi, Mari. Désir incestueux : la tentative de renverser l’ordre fictionnel. Analyse comparative de René de François-René de Chateaubriand et de La Curée d’Émile Zola. Juhendaja: Tanel Lepsoo /Tartu Ülikool, 2013
17. Arula, Hedvy (prantsuse keele õpetaja MA). L'application de la théorie des intelligences multiples dans l'enseignement du français langue étrangère. Juhendaja: Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2013
16. Mikkelsaar, Mai (prantsuse keele õpetaja MA). Étude multimodale du traitement des erreurs dans le discours oral de la classe de français langue étrangère. Juhendajad: Eva Ingerpuu-Rümmel, Anu Treikelder / Tartu Ülikool, 2012
15. Kadak, Marilis. Le nouveau réalisme de Georges Perec à la croisée du Nouveau Roman. Juhendajad: Katre Talviste, Marge Käsper / Tartu Ülikool, 2011
14. Raal-Virks, Liis (prantsuse keele õpetaja MA). Les clips vidéo sur Internet comme matériel pédagogique en classe de FLE. Juhendaja: Anu Treikelder /Tartu Ülikool, 2011
13. Zirkilova, Marjam (prantsuse keele õpetaja MA). La musique et les chansons dans l’enseignement des langues : l’exploitation des chansons en classe de FLE dans un lycée estonien. Juhendajad: Anu Treikelder, Piret Kärtner/Tartu Ülikool, 2011
12. Karelson, Marit. Décomposer les systèmes : l’ironie existentialiste dans les littératures française et estonienne. Juhendaja: Tanel Lepsoo /Tartu Ülikool, 2010
11. Rannu, Rea. Paris XII, 2009
10. Ingerpuu-Rümmel, Eva. Prantsuse-eesti, eesti-prantsuse käeembleeme sisaldava žestiraamatu loomine CD-l ehk liikuva pildi kasutamine žesti edasiandmisel. Juhendajad: Silvi Tenjes, Eva Toulouze /Tartu Ülikool 2007
9. Vendelin, Inga. La perception de l’accent tonique chez les sujets adultes et et l’acquisition du langage. Juhendajad: Eva Toulouze, Sharon Peperkamp (Paris VII), Emmanuel Dupoux (EHESS) /E.H.E.S.S.(Paris), 2002
8. Sahkai, Heete. Demonstrative Doubling in Spoken Estonian in a Cross-linguistic Perspective. Juhendajad: Helle Metslang/TPÜ, Tiiu Grünthal-Robert /Tartu Ülikool, 2002
7. Ruttik, Ada. Les dérivés adverbiaux en français et en estonien et leur traduction dans les deux langues. Juhendajad: Jacques Cortès (Univ. de Rouen), Tiiu Grünthal-Robert /Tartu Ülikool, 2001
6. Käsper, Marge. La motivation des onomatopées – à quel point et par quels moyens? Juhendajad: Jacqueline Vaissière, Enn Veldi /Paris III, 2000
5. Rebane, Kadri. Le secteur de la pharmacie en France et en Estonie. Juhendaja: Eva Toulouze /Tartu Ülikool, 1998
4. Amon, Marri. Le lexique du français familier : comment il est defini et comment il est employé (étude du corpus). Juhendajad: Mary-Annick Morel, Eva Toulouze /Paris III, 1997
3. Treikelder, Anu. L’emploi du passé composé dans Le voyage de Saint Brendan de Benedeit (12e s.). Juhendaja: Ch. Marchello-Nizia /Paris VII, 1997
2. Lepsoo, Tanel. L’image théâtrale et ses formes (à partir du pur et de l’impur dans Quai ouest de Bernard- Marie Koltès). Juhendajad: Michel Corvin , Anne-Françoise Denhamou, Eva Toulouze /Paris III, 1994
1. Grünthal, Tiiu. Particules énonciatives françaises, finnoises et estoniennes à travers quatre pièces de théâtre. Juhendajad: Danielle Laroche-Bouvy, Juhani Härma / Paris III, 1994
PRANTSUSE KEEL JA KIRJANDUS- TÕLKEÕPETUSE KUTSEMAGISTRITÖÖD:
25. Arba, Laura Christine. Stéphanie Hennette-Vauchez'i, Diane Roman'i ja Serge Slama artikli "Pourquoi et comment constitutionnaliser le droit à l'avortement" tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs. Juhendaja: Marria Amon, 2023
24. Belials, Mari-Liis. Kokaraamatu „Pâtisserie. Toutes les techniques et recettes d'une école d'excellence“ valikuline tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs. Juhendaja: Marri Amon, 2020
23. Vallik, Mari. Estonian translators' approaches and attitudes towards translating sensitive texts. Juhendaja: Luc van Doorslaer, 2020
22. Bugai, Roland. L'étude de la traduction audiovisuelle : l'analyse comparative des références culturelles représentées dans les sous-titres estoniens et russes de la version DVD de la comédie dramatique française "Intouchables". Juhendaja: Marri Amon, 2019
21. Lillemägi, Kristel. Gustave Flauberti "Madame Bovary" eestikeelsete tõlgete võrdlev uurimus: esma- ja kordustõlke keelelised lahendused ning kordustõlke hüpotees. Juhendaja: Katiliina Gielen, 2017
20. Anspal, Berit. Kolme kokakunstialase artikli tõlge ja tõlkeanalüüs. Juhendaja: Tanel Lepsoo, 2017
19. Pall, Liisa. Denis Diderot’ teose Esseed maalikunstist tõlge ja tõlke analüüs. Juhendaja: Tanel Lepsoo, 2015
18. Paroll, Kail. Prantsuse-eesti solvangusõnastik. Juhendaja: Marge Käsper, 2013
17. Aarmann, Kadri. B. Duteurtre’i teose Les pieds dans l’eau tõlge eesti keelde ja tõlkeprotsessi analüüs kultuurikesksete elementide tõlkimise seisukohast. Juhendaja: Krista Vogelberg, 2013
16. Kirotar, Martin. William Heaney teose Meistervõltsija memuaarid 12 esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs. Juhendaja: Ene-Reet Soovik, 2013
15. Hommik, Kätlin. Araabia keele vestmik-sõnastik. Juhendajad: Ilmar Anvelt, Kristi Ockba, 2013
14. Rägo, Helen. Prantsuse-eesti aiandusalane valiksõnastik. Juhendajad: Anu Treikelder, Sirje Vabrit (EMÜ), 2010
13. Nigul, Kristel. Väike prantsuse-eesti šokolaadi- ja kakaotööstuse sõnastik. Juhendaja: Marri Amon, 2009
12. Sõnna, Astrid. Väike prantsuse-eesti ehitusalane sõnastik. Juhendaja: Marri Amon, 2007
11. Stepanova, Jelena. Väike prantsuse-eesti turismisõnastik. Juhendaja: Eva Toulouze, 2007
10. Artus, Eva-Maria. Konverentsi Ajalugu ja mälu. Teise maailmasõja pärand, eesti-prantsuse sõnastik. Juhendaja: Eva Toulouze, 2007
9. Tšursin, Kariina. Kõne prosoodiliste tunnuste mõju sünkroontõlke tulemustele. Juhendaja: Eva Toulouze, 2006
8. Hallmägi, Dagmar. Südame anatoomia, füsioloogia ja tervisliku seisundi prantsuse-eesti sõnastik. Juhendaja: Eva Toulouze, Jean Pascal Ollivry, 2005
7. Juul, Maria. Prantsuse-eesti kindlustusterminite valiksõnastik koos kindlustuslühendite valiksõnastikuga. Juhendaja: Eva Toulouze, 2005
6. Simson, Madleen. Põhja-Euroopa imetajad. Loomanimesid eesti, prantsuse ja ladina keeles. Juhendajad: Jean Pascal Ollivry, Aleksander Maastik, 2004
5. Krivonogova, Liina. Valik Prantsusmaal levinud tavalühendeid koos seletustega. Juhendaja: Jean Pascal Ollivry, 2004
4. Carballeira Cardalda, Iren. Eesti-prantsuse-eesti jäätmesõnastik. Juhendajad: Jean Pascal Ollivry, Aleksander Maastik, 2004
3. Vihuri, Mari. Prantsuse kokandusverbide sõnastik. Juhendaja: Indrek Koff, 2002
2. Konstabel, Kleio. Prantsuse-eesti intellektuaalse omandi seletav sõnastik. Juhendaja: Indrek Koff, 2002
1. Altvee, Liina. Tsiviilkohtumenetluse terminoloogia. Juhendaja: Indrek Koff, 2002
PRANTSUSE KEEL JA KIRJANDUS - ÕPETAJAKOOLITUSE LÕPUTÖÖD (1 aastane kutseõpe):
1. Ingerpuu, Eva. Etude des gestes des enseignants en classe de français langue étrangère. Juhendajad: Anu Treikelder, Eva Toulouze, 2002
Marit Karelson
Le Temps d’engagement dans les œuvres d’André Gide et de Johannes Semper: les univers fictionnels entre l’élan vital et la littérature engagée.
Juhendaja: Tanel Lepsoo, TÜ
Oponendid: prof. Jean-Michel Wittmann, Lorraine’i Ülikool; dotsent Kaia Sisask, Tallinna Ülikool
Kaitsmise aeg: 17. november 2023
Maria Einman
Lector in drama. Les enjeux fictionnels et imaginaires du suicide dans le théâtre français du XIXe siècle
Juhendajad: prof. Arnaud Rykner, Pariisi III Ülikool; Tanel Lepsoo, TÜ
Oponendid: Mireille Losco-Lena, ENSATT, Lyon; Yannick Butel, Aix-Marseille Ülikool
Kaitsmise aeg: 4. mai 2018, kaitsmine toimus Pariisi III Ülikoolis
Marge Käsper
Présenter des ouvrages académiques en sciences humaines et sociales en français et en estonien. Pistes contrastives pour étudier les cultures discursives dans les comptes rendus de lecture français et estoniens
Juhendajad: prof. Marie-Anne Paveau, Pariisi 13. Ülikool; prof. Tiina Ann Kirss, TÜ; Anu Treikelder, TÜ
Oponendid: prof. Eija Suomela-Salmi, Turu Ülikool; prof. Daniele Monticelli, Tallinna Ülikool
Kaitsmise aeg: 13. oktoober 2017
Reet Alas
Les valeurs du conditionnel français et estonien.
Juhendaja: Anu Treikelder, TÜ
Oponendid: Eva Havu, Helsingi Ülikool; Heete Sahkai, Eesti Keele Instituut
Kaitsmise aeg: 9. november 2012
Katre Talviste
Baudelaire et la poésie estonienne.
Juhendajad: prof.Francis Claudon, Pariisi XII ülikool; prof. Jüri Talvet, TÜ
Kaitsmise aeg: 24. aprill 2007, kaitsmine toimus Pariisi XII Ülikoolis
Tanel Lepsoo
Autorifiguuri avaldumine tänapäeva prantsuse näitekirjanduses: representatiivsest ise-subjektist efemeerse ise-subjektini.
Juhendaja: prof. Luule Epner, TÜ
Oponent: Linnar Priimägi, Tallinna Ülikool; Anneli Saro, TÜ
Kaitsmise aeg: 20. detsember 2006
Anu Treikelder
Le passé composé de l'ancien français : sémantique et contexte. Une étude sur corpus en contraste avec le passé composé en français moderne.
Juhendajad: prof. Outi Merisalo, Jüvasküla Ülikool; prof. Anne Lill, TÜ
Oponent: prof. Lene Schøsler, Kopenhaageni Ülikool
Kaitsmise aeg: 20. detsember 2006
Tiiu Grünthal-Robert
Particules énonciatives en français, en finnois et en estonien.
Juhendaja: Danielle Laroche-Bouvy
Paris III, 1997