Muuda oma kirg keelte vastu karjääriks – kandideeri magistriõppesse

Magistriastmes saab valida kolme õppekava vahel HVLC
Autor:
Johan Paul Hion

Maailma keelte ja kultuuride instituudis on kolm magistriastme õppekava, mille all on hulganisti erialasid. Euroopa keelte ja kultuuride õppekava avalduste esitamise tähtaeg on 15. märts 2025, võõrkeeleõpetaja ja tõlkeõpetuse õppekavadel on tähtaeg 1. juuli 2025.

See õppekava sobib sulle, kui soovid lisaks keelteoskuse arendamisele saada süvendatud teadmisi Euroopa kultuuriruumist. Ka siis, kui lõpetad bakalaureuseõppe alles suvel, saad kevadel kandideerida. Õpe kestab kokku kaks aastat, millest võid õppida ühe semestri või aasta välismaal. Samuti on võimalus sooritada välismaal praktikat.

Saad valida seitsme eriala vahel: hispaania keel ja kirjandus, inglise keel ja kirjandus, klassikaline filoloogia, prantsuse keel ja kirjandus, saksa keel ja kirjandus, Skandinaavia keeled ja kirjandused ning vene ja slaavi filoloogia. Õppetöö toimub inglise keeles ja vastava eriala keeles, erand on klassikaline filoloogia, mida õpetatakse eesti keeles. Valides prantsuse keele ja kirjanduse või vene ja slaavi filoloogia, saad taotleda korraga nii Prantsusmaal asuva Jean Moulini nimelise Lyoni III Ülikooli kui ka Tartu Ülikooli magistridiplomit (sellest soovist tuleb teada anda sisseastumisel motivatsioonikirjas).

Kandideerimiseks tuleb esitada SAIS-is koos avaldusega motivatsioonikiri ja essee/tõlketekst. Esseeteemad/tõlketekstid tehakse kättesaadavaks 15. veebruaril 2025 Euroopa keelte ja kultuuride õppekava lehel vastuvõtutingimuste all ja nende esitamise tähtaeg on 15. märts 2025. Essee tulemuse saab esitada soovi korral ka võõrkeeleõpetaja õppekavale sisseastumisel.

See õppekava sobib sulle, kui sind paelub õpetaja vastutusrikas amet ning soovid töötada põhikoolis, gümnaasiumis või keeltekoolis – olgu Eestis või mujal maailmas – ja mängida olulist rolli järeltulevate põlvkondade arengus. Alustavatel üliõpilastel on võimalik kandideerida erialastipendiumile, mille suurus on 400 eurot kuus. Praktika ja osa õppest võid läbida vahetusüliõpilasena välismaal.

Alates uuest õppeaastast saad valida koguni üheksa eriala vahel. Lisaks traditsioonilistele erialadele nagu hispaania, inglise, prantsuse, saksa või vene keele õpetaja, on nüüd valikus ka rootsi, taani, norra või ladina keele õpetaja. Peaerialale saad soovi korral juurde valida ühe või kaks lisaeriala, et õppida veel mõne humanitaaraine õpetajaks. Enamikel erialadel toimub õppetöö päevaõppe vormis, kuid inglise keele õpetaja erialal on võimalik õppida ka sessioonõppes.

Kandideerimisel tuleb sooritada erialakatse, mille toimumise ajad on kirjas võõrkeeleõpetaja õppekava lehel vastuvõtutingimuste all. Kandideerimise tähtaeg on 1. juuli 2025.

See õppekava obib sulle, kui soovid praktilist haridust tõlkevaldkonnas. Õppekava kuulumine mainekasse võrgustikku European Master’s in Translation (EMT) annab sulle kindluse, et saad parima ettevalmistuse tõlketurul tegutsema asumiseks. See on hea valik ka juhul, kui otsid tasakaalu töö ja õpingute vahel, sest tunniplaani koostamisel on arvestatud töötava üliõpilase vajadustega.

Õpingutes keskendud kirjalikule tõlkele. Saad spetsialiseeruda tõlkimisele inglise, prantsuse või vene keelest eesti keelde ja vastupidi. Muuhulgas õpid tõlkima majandus-, õigus-, teadus- ja tehnikatekste ning Euroopa Liidu dokumente. Lisaks omandad vilumuse kasutada levinud tõlkeabiprogramme ja -tehnoloogiat ning saad praktilise kogemuse tõlkimisega tegelevas ettevõttes või asutuses.

Kandideerimisel tuleb sooritada erialakatse, mille kirjeldus ja toimumise ajad on kirjas tõlkeõpetuse õppekava lehel vastuvõtutingimuste all. Kandideerimise tähtaeg on 1. juuli 2025.

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!