Autor:
Tartu Ülikool

Tõlkeõpetuse õppekava kuulub ka edaspidi Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikku

24. oktoobril anti Brüsselis Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadis pidulikult üle sertifikaat, mis kinnitab Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekava liikmesust Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus perioodil 2024–2029.

Sertifikaat anti üle Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustiku (European Master’s in Translation Network, EMT Network) uue perioodi avakoosolekul. Õppekava esindas ja tunnustuse võttis vastu maailma keelte ja kultuuride instituudi direktor, tõlkeõpetuse kaasprofessor Terje Loogus. Kokku kuulub uuel perioodil EMT võrgustikku 81 ülikooli 24 riigist. Liikmete nimekirjaga saab tutvuda Euroopa Komisjoni kodulehel.

Image
EMT logo

EMT võrgustik ühendab Euroopa Komisjoni ja kirjalikku tõlget õpetavaid kõrgkoole. Sellesse kuulumine on kvaliteedimärk, mis näitab, et kirjaliku tõlke magistriprogramm vastab kokkulepitud nõuetele. Programmid, mis on kontrollitud ja heaks kiidetud, saavad osaleda EMT võrgustiku ettevõtmistes. Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraat annab edukalt kandideerinud kõrgkoolidele võrgustikku kuulumise õiguse viieks aastaks, misjärel tuleb läbida uus kandideerimisprotsess, et tõestada õppekava jätkuvat kvaliteeti. Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekava kuulus ainsana Eestist võrgustikku ka aastail 2019–2024.

EMT võrgustik loodi 2009. aastal. Selle eesmärk on piirideülese koostöö edendamine ja tõlkeõpetuse kvaliteedi parandamine, et lihtsustada õppekava lõpetanute minekut tööturule.

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!
talgud

Vikipeedia keeletoimetamistalgud tulevad taas

Läti päevad Tartus

Instituudis tähistati Läti kultuurinädalat

Külalisloeng „Scandinavia and Europe's response to geopolitical rivalries and security risks“

5. detsembril kell 14.00 peab Hong Kongi ülikooli kaasprofessor Roland Vogt loengu, kuidas Euroopa ja Skandinaavia reageerivad tänapäeva geopoliitilistele pingetele ja julgeolekuohtudele.