Ancien élève de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales de Paris, Antonio Lavieri est professeur de Traductologie appliquée à l'Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction (ISIT, Paris). Membre du CRATIL (Centre de Recherche Appliquée sur la Traduction, l'Interprétation et le Langage, ISIT), il a enseigné auprès des Universités de Catane, Sassari et Naples-L'Orientale (Italie), du Waterford Institute of Technology (Irlande) et de l'Université du Havre (France). Linguiste et comparatiste, son champ d'investigation couvre surtout les aspects théoriques et épistémologiques de la traduction littéraire. Il a dernièrement dirigé le collectif La traduzione fra filosofia e letteratura/La traduction entre philosophie et littérature (L'Harmattan Italia-L'Harmattan, Turin-Paris 2004) et publié l'ouvrage Esthétique et poétiques di traduire (Mucchi, Modène 2005).
Responsable : Stefano Montes
Université de Tartu
Département de Philologie romane et germanique
Section d'études françaises