Metodologías del análisis contrastivo basado en corpus bilingües inglés-español
Esta presentación tratará las distintas posibilidades metodológicas del contraste lingüístico basado en corpus. Estudiaremos posibles protocolos en función de los objetivos que se persigan en el trabajo, el material lingüístico a analizar, las herramientas a utilizar, y el tipo de resultados que se obtienen de aplicar cada uno de ellos. Haremos una clara distinción entre la investigación puramente descriptiva y la orientada a aplicaciones y estableceremos nichos de contraste en función de las lenguas de trabajo y/o tipos de texto. Revisaremos la necesidad y la utilidad de las herramientas conceptuales, como el tertium comparationis y las técnicas, por ejemplo el tipo de corpus más conveniente en función de los objetivos del trabajo. Los protocolos se ilustrarán con el estudio de a) un caso particular de contraste gramatical inglés español y b) un caso de retórica contrastiva (contrastive rhetoric).