Lähtekohti modaalsuse kontrastiivseks uurimiseks tõlgete baasil: prantsuse devoir, pouvoir ja eesti saama, võima, pidama

Reet Alas, Marri Amon, Marge Käsper, Anu Treikelder

Kontrastiivlingvistika uurimisrühma ettekandepäev
13.12.2013

Ettekandes tulevad vaatluse alla kesksed verbid modaalsuse võimalikkuse (pouvoir / saama, võima) ja vajalikkuse/paratamatuse (devoir / pidama) valdkonnas prantsuse ja eesti keeles. Mõlemas keeles on nendel tegusõnadel erilised süntaktilised omadused, mis on lubanud neid liigitada modaalseteks abiverbideks või poolabiverbideks (vt nt Riegel et al. 1994, Wilmet 1998, Erelt 2013). Nii prantsuse kui eesti verbidel on palju modaalseid tähendusi, mis mõlema keele kirjelduste järgi suures osas kattuvad (vt Erelt 2013, Kehayov ja Torn-Leesik 2009, Kronning 2001, Vetters 2004). Ettekandes vaadeldakse nende verbide vahelisi vastavusi ja mitte-vastavusi tegelikus kasutuskontekstis, tuginedes tõlketekstidele ning Van der Auwera ja Plungiani (1998) modaalsete tähenduste jaotusele.

Eesmärgiks on osutada lingvistilistele või kontekstilistele elementidele, mis võivad olla mitte-vastavuste põhjusteks tõlgetes, ja selgitada välja esialgsed lähtekohad eesti ja prantsuse kesksete modaalverbide uurimiseks keeltevahelises võrdluses. Ettekande aluseks on modaalverbide mõlemasuunaliste tõlgete uurimiskorpused, mille on koostanud romanistika bakalaureuseõppe kolmanda aasta üliõpilased Berit Anspal, Merlin Mägi, Kätlin Narusk ja Keiry Raik prantsuse-eesti paralleelkorpuse (corpus.estfra.ee) baasil.

Kirjandus:

  • Cornillie et al. (2009) = Cornillie, B. De Mulder, W., Van Hecke, T., Vermandere, D. (2009). « Modals in the Romance languages », in: Björn Hansen, Ferdinand de Haan (éd.) Modals in the languages of Europe, Berlin-New York : Mouton de Gruyter, 107-137.
  • Erelt, M. (2013). Eesti keele lauseõpetus. Sissejuhatus. Öeldis. Tartu: Preprints of the department of Estonian of the University of Tartu 4.
  • Frawley, W., Eschenroeder, E. (ed.) (2006). The expression of modality, Berlin-New York : Mouton de Gruyter.
  • Kehayov, P., Torn-Leesik, R. (2009). « Modal verbs in Balto-Finnic », in : Björn Hansen, Ferdinand de Haan (éd.) Modals in the languages of Europe, Berlin-New York : Mouton de Gruyter, 363-401.
  • Kronning, H. (2001). « Pour une tripartition des emplois du modal devoir », in : Dendale, P., van der Auwera, J. (éd.) Cahiers Chronos 8, 67-84.
  • Riegel et al. (1994) = Riegel, M., Pellat, J.C. et Rioul, R. (1994). Grammaire méthodique du français, Paris : PUF.
  • Van der Auwera, J., Plungian, V. (1998). « Modality’s semantic map », in : Linguistic Typology 1998/2, 79-121.
  • Vetters, K. (2004). « Les verbes modaux pouvoir et devoir en français », in : Revue belge de philologie et d’histoire, Tome 82 fasc. 3, Langues et littératures modernes - Moderne taal en litterkunde, 657-671.
  • Wilmet, M. 1998. Grammaire critique du français, Paris: Hachette-Duculot.
Doktorantuur

Karjäärikonverents „Doktorikraadiga uutesse kõrgustesse!“

Doktorandid humanitaarteaduste ja kunstide valdkonna talvekoolis 2024

Esmakordselt avatakse vastuvõtt humanitaarteaduste erialadidaktika doktoriõppe kohale

10.-12. maini toimub rahvusvaheline noorte filoloogide konverents

1960. aastate algusest korraldatakse Tartu Ülikooli slavistika osakonnas üliõpilaskonverentse. Teadusfoorumile panid aluse prof. Juri Lotman ja prof. Zara Mints ning järgnenud aastakümnete jooksul muutusid konverentsid unikaalseks teaduskooliks, kus formeerusid mitu põlvkonda maailmakuulsaid slaviste.