Triin Lõbus
Kontrastiivlingvistika uurimisrühma ettekandepäev
13.12.2013
Hispaania keele modaalverbi poder semantika katab van der Auwera ja Plungiani (1998) modaalsete tähenduste kaardil kõik ’võimalikkuse’ väljad (Rabadán 2006, Gómez Torrego 1999). Ettekandes käsitlen poder tähenduste edasiandmist eesti keeles. Uurimismaterjaliks on näited Carlos Ruiz Zafóni romaanist „La sombra del viento“ ja nende vasted eestikeelses tõlkes „Tuule vari“ (tõlkinud Kai Aareleid), samuti poder kasutusjuhud ja nende vasted Euroopa Liidu dokumentides. Ettekande eesmärgiks on tuua välja esmaseid tähelepanekuid, määratlemaks hispaania keele poder ja eesti keele lähedase tähendusega tuumverbide saama ja võima semantika kokkulangevusi ja lahknevusi. Lisaks sellele vaatlen teisi võimalusi, kuidas eestikeelsetes tõlgetes on poder tähendusi edasi antud, ning seda, millisel määral erinevad võimalused eesti keeles joonistuvad välja van der Auwera ja Plungiani modaalsete tähenduste eristuse taustal.
Kirjandus: