Dagmar Treial
Estudio contrastivo-contextual de las dos traducciones de „Don Segundo Sombra“
Ricardo Güiraldese romaani „Don Segundo Sombra“ kahe eestikeelse tõlke analüüs
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Annika Pärn
Traducción de los elementos culturales en la novela El hombre que habalaba serpiente
Kultuuriliste elementide tõlkimine hispaania keelde romaanis „Mees, kes teadis ussisõnu“
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Liis Krevald
Traducción al español de textos museísticos estonios
Eesti muuseumitekstide tõlkimine hispaania keelde
juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Magdalena Silva Robles
Español neutro y multilingüismo en la traducción de The Book Thief/ La ladrona de libros de Markus Zusak
Hispaania standardkeel ja mitmekeelsus Markus Zusaki romaani “The Book Thief” hispaaniakeelses tõlkes “La ladrona de libros”.
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Iuliia Nikitina
Análisis de errores en el aprendizaje de los artículos en español por parte de aprendientes de habla estonia y rusa
Hispaania keele artiklisüsteemi omandamise analüüs eesti- ja venekeelsete õppijate vigade põhjal
juhendaja: Mari Kruse
Arsenii Zubkovskii
Los aspectos pragmáticos de la comunicación en el ámbito de las opiniones en línea sobre hoteles y las respuestas de hoteles a las opiniones
Suhtluse pragmaatilised aspektid hotelle hindavates võrguarvamustes ja hotellide vastustes
Juhendaja: Triin Lõbus
Abner Ricardo Aguilar Loera
La posedición del artículo Meso-America as a Linguistic Area de Lyle Campbell, Terrence Kaufman y Thomas C. Smith-Stark
Lyle Campbelli, Terrence Kaufmani y Thomas C. Smith-Starki artikli "Meso-America as a Linguistic Area" järeltoimetamine
Juhendaja: Triin Lõbus
Maarja Raud
Cuentos juveniles infantiles: traducción de palabras culturales y nombres propios
Kultuurielementide ja pärisnimede tõlkimine lastekirjanduses
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv
Anna-Maria Natus
Materiales auténticos complementarios sobre Estonia para fomentar el desarrollo de la competencia intercultural en el aula de ELE
Eestit tutvustavad autentsed lisaõppematerjalid kultuuridevahelise pädevuse arendamiseks hispaania keele kui võõrkeele tunnis
Juhendaja Mari Kruse
Laura-Liis Pärna
La elaboración de la prueba de nivel del español A1-B1 para el usuario estonio. Prueba de nivel del español A1-B1
Hispaania keele tasemetesti koostamine tasemetele A1-B1 eestlasest õppijale. Hispaania keele tasemetest A1-B1
Elaboration of a Placement Test of Spanish Levels A1-B1 for Estonians. The Placement Test of Spanish Levels A1-B1
Juhendaja: Unai Santos
Norbert Metsare
Cómo construir un glosario astronómico inglés-estonio-español a través del enfoque terminológico
Kuidas koostada inglise-eesti-hispaania astronoomilist sõnastikku terminoloogilise lähenemise kaudu
How to Compose an English-Estonian-Spanish Astronomical Glossary through Terminological Approach
Juhendaja: Unai Santos
Martin Garbuz
El subjuntivo irreal en español y sus posibles equivalentes en estonio
Irreaalsust väljendav subjunktiiv hispaania keeles ja selle võimalikud vasted eesti keeles
The Spanish Subjunctive Expressing Irreality and its Possible Equivalents in Estonian
Juhendaja: Triin Lõbus
Karin Rickberg
Las funciones del cambio de código en la comunicación mediada por ordenador entre los puertorriqueños bilingües en Facebook
Koodivahetuse funktsioonid kakskeelsete puertoriikolaste arvutisuhtluses Facebookis
The Functions of Code-Switching in Computer Mediated Communication among Bilingual Puerto Ricans in Facebook
Juhendaja: Mari Kruse
Maris Kilk
El origen y la originalidad en la obra poética de Humberto Ak’abal
Allikas ja algupära Humberto Ak´abali luules
The Origin and Originality in the Poetry of Humberto Ak`abal
juhendajad: Jüri Talvet, O. Ortega Arango
2014
Liina Tali ÕP
El componente cultural en los manuales de ele basado en los ejemplos de Nuevo ELE Inicial 1 y Aula Internacional 1
Kultuurilised komponendid hispaania keele õpikutes Nuevo ELE Inicial 1 ja Aula Internacional 1 näidetel
Cultural Components in the ELE Textbooks, as Exemplified by the New ELE Inicial 1 and Aula Internacional 1
Juhendaja: Unai Santos Marin
Pirgit Kissa
Los anglicismos en el español de la economía y los negocios
The Spanish Language in Canary Islands: Main Features and the Relationship with Spanish of the Atlantic
Hispaania keel Kanaaridel: peamised omadused ja seosed Atlandi hispaania keelega
Juhendaja: Triin lõbus
Mari-Liis Madison ÕP
La selección del vocabulario: las palabras de alta frecuencia en español. Análisis del vocabulario de dos manuales de ELE.
Sõnavara valimine: kõrge sagedusega sõnad hispaania keeles. Kahe hispaania keele õpiku sõnavara analüüs.
Choosing the Vocabulary: High Frecuency Words in Spanish. Analysis of the Vocabulary in Two E.L.E. Textbooks
Juhendaja: Unai Santos Marín
Liina Viikberg ÕP
El trabajo de los profesores de lengua española y la enseñanza del español como lengua extranjera en los institutos de instrucción general en Estonia
Hispaania keele õpetajate töö ja hispaania keele kui võõrkeele õpetamine Eesti üldhariduskoolides
The Work of Spanish Language Teachers and Teaching Spanish as Foreign Language in Estonian Schools
Juhendajad: Mari Kruse, Triin Lõbus
Riina Roasto
El aspecto gramatical en la lengua española y estonia: la expresión de los aspectos imperfectivo y perfectivo del español en estonio
Hispaania ja eesti keele grammatiline aspekt – hispaania imperfektiivse ja perfektiivse aspekti väljendusvõimalused eesti keeles
A Grammatical Aspect of Spanish and Estonian: the Ways of Expression of the Spanish Imperfective and Perfective Aspects in Estonian
Juhendaja: Triin Lõbus
Madis Kahro ÕP
Análisis de las ilustraciones en libro de texto Nuevo Ele inicial 1
Analysis of the Illustration’s to the Textbook Nuevo ELE Inicial 1
Õpiku Nuevo ELE Inicial 1 illustratsioonide analüüs
Juhendaja: Mari Laan
Merli Tulp
El spanglish en el cuento Blow-Up de Giannina Braschi
Spanglish in Giannina Braschi’s Story Blow-Up
Spanglish Giannina Braschi novellis Blow-Up
juhendaja: Triin Lõbus
Liisa Pärn ÕP
Interacción oral y ejercicios de fluidez como partes imprescindibles de la clase comunicativa de lengua extranjera. Selección de ejercicios de fluidez
Oral Interacion and Fluency Exercises as Essential Parts of a Communicative Foreign Language Class. Selection of Fluency Exercises
Suhtlemine ja soravusharjutused kommunikatiivse võõrkeeletunni lahutamatu osana. Valik soravharjutusi
Juhendaja: Mari Laan
Mariann Kalmet ÕP
La enseñanza de gramática: algunos principios y propuestas para tener éxito en la clase de ELE
Some Principles and Proposals for an Efficient Teaching at Lessons of Spanish as a Foreign Language
Mõned põhimõtted ja ettepanekud efektiivseks grammatika õpetamiseks hispaania keele kui võõrkeele tunnis
juhendaja: Mari Laan
Mai Tõnisoo
Metaficción historiográfica: En el último azul de Carme Riera
Historiograafiline metafiktsioon: Carme Riera En el último azul
Historiographic Metafiction: Carme Riera´s En el último azul
Juh.: Mari Kruse
Eve Anijärv
Accesibilidad de materiales audiovisuales a discapacitados sensoriales visuales: una experiencia global a traves de audiodescripción
Media accessibility for the blind and the partially sighted: a global experience through audio description
Audiovisuaalse materjali kättesaadavus nägemispuudega inimestele: terviklik kogemus kirjeldustõlke vahendusel
Juh.: Mari Kruse
Airi Teider
El inmigrante en los titulares de El País
Juh.: Triin Lõbus
Anna Samokhvalova
La dama del alba de Alejandro Casona. La creación de una obra pedagógica sobre la base de la mitología, el simbolismo y el lenguaje popular
La dama del alba by Alejandro Casona. The Creation of a Pedagogical Work on the Basis of Mythology, Symbolism and Popular Language
Alejandro Casona La dama del alba. Pedagoogilise teose loomine mütoloogia, sümbolismi ja kõnekeele baasil
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Tatjana Galitskaja
Hacia una teoría del cuento hispanoamericano del siglo XX desde el punto de vista de sus cultivadores
Juh.: Juan Manuel Leal Funes
Liina Bucht
Las lenguas en contacto en Galicia y su reflejo en la obra Made in Galiza de Séchu Sende
Juh.: Klaarika Kaldjärv
Kret Kaasik
Abolicionismo cubano y sus reflejos en Sab de Gertrudis Gómez de Avellaneda
Juh.: Jüri Talvet, Ruth Sepp
Mari Sarapuu
La posición versátil de la mujer en la literatura femenina en España durante el siglo XX, Carmen de Burgos, Carmen Laforet y Rosa Montero
Directores: Angela Artero Navarro y Jüri Talvet
Mari Riistop
Eesti Puutööliidu viiekeelse terminibaasi inglise-eesti osa kohaldamine sõnastikuks puitmaterjali omadusi, liike ja kahjustusi puudutava sõnavara näitel
Juh.: Krista Kallis
Ave Anniste ÕP
Venekeelsete koolide eestikeelsele õppele ülemineku kajastamine Eesti ajakirjanduses
Juh.: Hiie Asser
Ave Anniste
Gruusia-inglise-eesti Gruusia söögi- ja joogikultuuri seletav sõnastik
Juh.: Krista Kallis
Merilin Kotta
El recurso del método, Yo el Supremo y El otoño del patriarca : tres novelas del dictador publicadas entre 1974 y 1975. Contexto y lenguaje
Juh.: Jüri Talvet
Maria Kall
Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII
Juh.: Jüri Talvet
Kristiina Raudsepp ÕP
Osaoskused ja nende õpetamine
Juh.: Mari Laan
Mari Laan
Reaalide tõlkimine hispaaniakeelse kirjanduse eestindamisel
Juh.: Jüri Talvet
Triin Lõbus
Imperfecto y perfecto simple en el espanol moderno: sistema y discurso
Juh.: Jüri Talvet
Gitta Raichmann ÕP
Hispaania keele perifrastiliste verbide tõlkevasted eesti keeles
Juh.: Katrin Kern
Mari Laan ÕP
Raskustest hispaania keele prepositsioonide kasutamisel
Juh.: Triin Lõbus
Kadri Mets
Comparación de sistemas fonológicos de estonio y español
Juh.: Antonio Pamies Bertrán, Jüri Talvet
Kairi Villemson ÕP
Hispaania keele õpiku ¡Hola, español! kriitiline analüüs
Juh.: Manuel Cáceres Sánchez
Klaarika Kaldjärv
Tõlkekulg hispaaniakeelsest eestikeelsesse kultuuriruumi: Jorge Luis Borgese narratiivid
Juh.: Jüri Talvet, Peeter Torop, Manuel Cácares Sánchez