Högre seminarium: Alva Dahl

Torsdagen den 11 maj klockan 18.15 kommer Alva Dahl från Uppsala universitet att hålla en presentation över ämnet

"Litterärt språkande i samspel. En självetnografisk studie av översättnings(sam)arbete"

Alva har sänt oss en presentation av sitt föredrag:

"Under seminariet kommer jag att presentera en pågående, självetnografisk fallstudie av ett översättningsprojekt. Jag har genom bl.a. anteckningar och ljudinspelningar dokumenterat arbetet med översättningen av en amerikansk roman och den korrespondens och interaktion som arbetet har medfört, främst mellan mig som översättare och förlagsredaktören, men även mellan mig och andra personer som jag rådfrågat i olika sammanhang. Utgångspunkten för undersökningen var att jag ville studera samspelet mellan en redaktör och en författare eller översättare, utifrån frågeställningar som:

  • Får samspelet mellan redaktör och författare eller översättare några konsekvenser för den litterära textens språk, och i så fall hur?
  • Hur resonerar författare, redaktörer och översättare om det goda och eftersträvansvärda skrivna språket?
  • Hur påverkar samspelet mellan författare, förlagsredaktörer och andra aktörer den litterära texten på språkets mikronivå?
  • Vilken roll spelar förlagen som språkliga normsättare och normbevarare på mikronivå?

Analysen av materialet har jag ännu inte påbörjat, varför jag under seminariet främst kommer att ta upp den teoretiska bakgrunden till projektet samt några fördelar och nackdelar med den självetnografiska metoden."

Platsen är Jakobi 2-114.

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!