Kanada tõlketeadlase Lynne Bowkeri avalik loeng „Selge keel ja tõlge: läbimõeldud suhtlemine tehisintellekti ajastul“

Tartu Ülikooli maailma keelte ja kultuuride instituudi üritused
  • 13.05.2026
  • 16.15–18.00
  • Lossi 3–328
  • korraldab tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond
Loeng

Selge keele liikumine kinnitab kanda ja tõlkijatel on hea positsioon juhtrolli võtmiseks. Kuna keelevaldkonna kutsealasid kujundatakse tehisintellekti ajastul ümber, võivad keelespetsialistid, kes soovivad oma oskusi mitmekesistada ja vastata uutele turunõudmistele, lisada oma töövahendite hulka selges keeles suhtlemise. Loengus tutvustatakse selge keele liikumist ja selle ajendeid, selgitatakse selge keele kommunikatsiooni peamisi põhimõtteid, mis kehtivad nii kirjutades kui ka tõlkides, ning arutatakse tehisintellekti vahendite potentsiaali ja piiranguid lihtsa keele kommunikatsiooni jaoks. Loeng toimub inglise keeles.

Lynne Bowker on Kanadas Quebecis asuva Lavali Ülikooli professor ning tõlke-, tehnoloogia- ja ühiskonnateaduste õppetooli juht. Tema õppe- ja teadustöö keskendub tõlkele ja tõlkevahenditele, pöörates erilist tähelepanu sellele, kuidas neid vahendeid kasutatakse nii tõlkekogukonnas kui ka väljaspool seda. Ta on tõlkija (prantsuse-inglise) ja mitme raamatu autor, mille seas on avatud juurdepääsuga raamat „De-mystifying Translation: Introducing Translation to Non-translators“ (Routledge, 2023) ja hiljuti avaldatud „Plain Language for Translators“ (Routledge, 2026).

  • 13.05.2026
  • 16.15–18.00
  • Lossi 3–328
  • korraldab tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond
Loeng